Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vielmehr musste " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vielmehr müsste das von Samsung um eine Unterlassungsverfügung ersuchte Gericht unter Abwägung sämtlicher Einzelfallumstände prüfen, ob der potenzielle Lizenznehmer tatsächlich nicht gewillt ist, eine FRAND-Vereinbarung zu schließen.

Daarentegen zou de rechterlijke instantie waarvan Samsung het inbreukverbod vordert alle omstandigheden van de betrokken zaak moeten onderzoeken om na te gaan of een kandidaat-licentienemer inderdaad niet bereid is op Frand-voorwaarden een overeenkomst aan te gaan.


Das aktuelle militärische Eingreifen ist weniger mit dem Irak als vielmehr mit Ruanda oder dem Kosovo vergleichbar, wo die internationale Gemeinschaft eingreifen musste, um die Bürgerinnen und Bürger zu schützen.

Wat er nu gebeurt, het militaire ingrijpen, is geen analogie met Irak, maar veeleer met Rwanda of Kosovo, waar de internationale gemeenschap heeft moeten optreden om de burgers te beschermen.


Vielmehr solle auf der CITES-Tagung in Doha vereinbart werden, dass der Ständige Ausschuss von CITES innerhalb von zwölf Monaten über das Inkrafttreten der Aufnahme entscheiden müsste.

In de vergadering van CITES in Doha zou worden aangegeven dat het Permanent comité van CITES binnen 12 maanden over de inwerkingtreding van de opname zou beslissen.


- Herr Präsident! Das irische Nein zu Lissabon war niemals eine rein irische Angelegenheit: Es musste vielmehr als ein europäisches Problem angesehen werden.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, het Ierse nee tegen het Verdrag van Lissabon is nooit alleen maar een Ierse zaak geweest: het moest als een Europese zaak worden behandeld, en dat is ook gebeurd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vielmehr musste das Vorhaben in sieben Ländern geprüft werden: Deutschland, Österreich, Griechenland, Irland, Spanien, Portugal und Italien.

In plaats daarvan diende de overname te worden onderzocht in niet minder dan zeven lidstaten, namelijk Duitsland, Oostenrijk, Griekenland, Ierland, Spanje, Portugal en Italië.


Hier müsste vielmehr eine Diskussion darüber eingeleitet werden, inwieweit die überaus gestiegene Wertschöpfung in der europäischen Wirtschaft, die unabhängig von der demografischen Entwicklung zu sehen ist, einen solidarischen Beitrag zum europäischen Sozialmodel zu leisten hat.

Wij moeten het veeleer hebben over de vraag in welke mate de buitengewoon gestegen toegevoegde waarde in de Europese economie, die onafhankelijk van de demografische ontwikkeling moet worden gezien, een solidaire bijdrage aan het Europese sociale model kan leveren.


4. Aus diesem Grund musste das vom Parlament geforderte und in Artikel 21 der IIV vom 19. Mai 1999 vorgesehene Flexibilitätsinstrument, das nicht dazu gedacht war, Unzulänglichkeiten der unter den einzelnen Obergrenzen veranschlagten Mittel auszugleichen, sondern vielmehr dazu dienen sollte, außergewöhnliche Ausgaben zu finanzieren, in den Jahren 2000, 2001 und 2002 wiederholt in Anspruch genommen werden.

4. Het flexibiliteitsinstrument, waar het Europees Parlement overeenkomstig artikel 21 van het Interinstitutioneel Akkoord van 19 mei 1999 om had verzocht en dat niet bedoeld was om ontoereikende kredieten onder het maximum aan te zuiveren maar om uitzonderlijke uitgaven te dekken, is dan ook achtereenvolgens in 2000, 2001 en 2002 gemobiliseerd.


41. fordert, dass die Europäische Union eine echte Weltraumpolitik entwickelt, die die zivilen und militärischen Aspekte der Nutzung des Weltraums abdeckt, und dass sie die nationalen und multinationalen Instrumente, über die sie auf militärischem Gebiet verfügt, im Rahmen eines gemeinsamen Weltraumkommandos der Europäischen Union zusammenführt; ist jedoch der Ansicht, dass diese neue Politik nicht zum Ziel haben dürfte, Waffen im Weltraum zu stationieren, sondern vielmehr darauf abzielen müsste, Beobachtungs-, Abhör- und Navigationsinstrumente zu entwickeln;

41. wenst dat de Europese Unie een degelijk ruimtelijk beleid uitstippelt, dat de civiele en militaire aspecten van het gebruik van de ruimte omvat, en dat de nationale en multinationale militaire middelen waarover zij beschikt in een gemeenschappelijk ruimtecommando van de Europese Unie (CoSCEU) worden ondergebracht; is echter van mening dat dit nieuwe beleid er niet op gericht zou mogen zijn om wapens in de ruimte te stationeren, maar veeleer om observatie-, afluister- en navigatie-instrumenten te ontwikkelen;




Anderen hebben gezocht naar : vielmehr musste     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielmehr musste' ->

Date index: 2023-11-01
w