Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vielleicht besser denn » (Allemand → Néerlandais) :

Mir gefällt die Position der Kommissarin vielleicht besser, denn meines Erachtens muss man, wenn man versucht, eine einzelne, sehr teure Lösung vorzuschreiben, vor allem im Hotelbereich Vorsicht walten lassen, wo es in der Größe und im Angebot sehr große Unterschiede gibt.

Ik kan wellicht meer begrip opbrengen voor het standpunt van de commissaris, aangezien ik denk dat we voorzichtig moeten zijn met het proberen een zeer dure eenheidsoplossing op te leggen, vooral in de hotelsector waar voorzieningen enorm verschillen qua omvang en schaal.


Mir gefällt die Position der Kommissarin vielleicht besser, denn meines Erachtens muss man, wenn man versucht, eine einzelne, sehr teure Lösung vorzuschreiben, vor allem im Hotelbereich Vorsicht walten lassen, wo es in der Größe und im Angebot sehr große Unterschiede gibt.

Ik kan wellicht meer begrip opbrengen voor het standpunt van de commissaris, aangezien ik denk dat we voorzichtig moeten zijn met het proberen een zeer dure eenheidsoplossing op te leggen, vooral in de hotelsector waar voorzieningen enorm verschillen qua omvang en schaal.


Andererseits könnte man vielleicht sagen, es wäre besser, Zeit zu schinden, in welchem Fall ich wirklich an Sie appellieren würde, denn je mehr Zeit vergeht, desto schmerzhafter und teurer wird sich die Restrukturierung gestalten.

Aan de andere kant zou u misschien kunnen zeggen dat het beter zou zijn tijd te rekken. In dat geval zou ik een klemmend beroep op u willen doen, want hoe meer tijd er voorbijgaat, hoe pijnlijker en duurder het zal zijn de schulden te herstructureren.


Diejenigen, die die vorläufige Vereinbarung mit dem Hintergedanken ablehnten, dass ein besserer Schutz für die Finanzdaten der europäischen Bürgerinnen und Bürger benötigt wird, haben die Vereinbarung vielleicht nicht gelesen, denn sie bietet ein besseres System als das aktuell gültige, von 2003 stammende Abkommen, und selbst hier ist kein Fall von Datenmissbrauch bekannt.

Degenen die de voorlopige overeenkomst naar het graf gedragen hebben in de veronderstelling daarmee de financiële gegevens van ons Europeanen beter te beschermen, hebben de overeenkomst waarschijnlijk niet goed gelezen. De overeenkomst biedt namelijk een veel beter kader dan wat op dit moment op basis van de oude overeenkomst uit 2003 dagelijkse praktijk is, terwijl er geen enkel geval bekend is van misbruik van gegevens.


Die Kommission sollte sich vielleicht besser mit Fragen wie GVO in Europa befassen, denn hier liegen die Ursachen für eine drohende ökologische und biologische Katastrophe, oder auch mit den Schmidt-Farmen, die die Umwelt zunehmend und ungestraft verschmutzen.

Daarom is het wellicht beter wanneer de Commissie zich zou bemoeien met bijvoorbeeld de productie van genetisch gemodificeerde voedingsmiddelen in Europa, omdat deze pas echt een ecologische en biologische catastrofe kunnen veroorzaken, of met de Schmidt farms, die straffeloos wegkomen met steeds zwaardere milieuvervuiling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielleicht besser denn' ->

Date index: 2024-01-08
w