Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Polymorph
Vielgestaltig
Vielgestaltige coryneforme Stäbchen

Vertaling van "vielgestaltig " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
vielgestaltige coryneforme Stäbchen

pleomorf corynevormig staafje


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
10. verurteilt auf das Schärfste das wiederholte harte Vorgehen der Regierung gegen Andersdenkende in Form von Maßnahmen gegen unabhängige nichtstaatliche Organisationen unter Rückgriff auf das sogenannte Gesetz über ausländische Agenten und die anhaltende und vielgestaltige Unterdrückung von Aktivisten, politischen Widersachern und Regimekritikern;

10. veroordeelt nogmaals het aanhoudende hardhandige optreden van de regering tegen andersdenkenden in de vorm van het optreden tegen onafhankelijke ngo's via de zogenoemde "wet buitenlandse agenten" en de aanhoudende en veelvormige onderdrukking van activisten, politieke tegenstanders en critici van het regime;


E. in der Erwägung, dass die europäische Arktis und Subarktis eine vielgestaltige Gegend mit modernen Städten und fortschrittlichen Wirtschaftszweigen, aber auch mit dünn besiedelten Regionen und ländlichen Gebieten ist;

E. overwegende dat het Europese Arctische en sub-Arctische gebied een zeer divers karakter heeft, van moderne steden en geavanceerde industrieën tot dunbevolkte regio's en plattelandsgebieden;


Die Erscheinungsformen von Öko-Innovationen sind vielgestaltig: Ein neuer Wasserfilter zur Reinigung von Abwässern oder dünnerer und härterer Stahl zur Verringerung von Materialverschwendung fallen ebenso in diese Kategorie wie ein Geschäftsmodell für den Verkauf von Reparaturdienstleistungen anstelle von Produkten.

Eco-innovatie komt in vele vormen voor – een nieuw waterfilter om afvalwater te zuiveren, dunner en sterker staal dat leidt tot minder afval van materialen of een bedrijfsmodel waarbij reparatiediensten worden verkocht in plaats van producten.


Ziel 3 sieht eine komplexe und vielgestaltige Zusammenarbeit zwischen Partnern aus verschiedenen Mitgliedstaaten vor.

Doelstelling 3 voorziet in complexe, multidimensionele samenwerking tussen partners uit verschillende lidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unsere Landwirtschaft ist nicht mehr einheitlich, sondern vielgestaltig.

We hebben geen homogene, maar een veelvormige landbouw.


Die Starrheit und der hartnäckige Fortbestand des geschlechtsspezifischen Lohngefälles machen die Notwendigkeit deutlich, vielgestaltige politische Maßnahmen durchzuführen, die die Umsetzung der Rechtsvorschriften und die Überwindung der Segregation des Arbeitsmarktes zum Ziel haben.

De starheid en hardnekkigheid van de loonkloof tussen mannen en vrouwen onderstrepen de noodzaak van veelzijdig beleid, gericht op de uitvoering van de wetgeving en de bestrijding van de segregatie op de arbeidsmarkt.


Der Terrorismus bleibt auf längere Sicht eine komplexe, vielgestaltige Bedrohung, die umfassende Maßnahmen auf EU-Ebene erfordert: Prävention, Schutz, Verfolgung und Reaktion im Fall eines Anschlags.

Terrorisme blijft op lange termijn een complexe bedreiging met veel facetten, die een alomvattend EU-optreden vereist (voorkoming, bescherming, vervolging, en reactie in het geval van een aanslag).


8. Bei der Suche nach Möglichkeiten zur Nutzung des mit dem Cotonou-Abkommen geschaffenen Rahmens für die Bewältigung von Konfliktsituationen sollte als vorrangige Leitlinie anerkannt werden, dass die Krisen- und Konfliktsituationen vielgestaltig sind.

8. Bij het zoeken naar methoden om het Cotonoukader te gebruiken voor het aanpakken van conflictvraagstukken, dient de verscheidenheid van crisissen en conflictsituaties als een eerste uitgangspunt te worden aanvaard.


IST DER AUFFASSUNG, daß - unbeschadet der im Rahmen des Schengen-Besitzstands geschlossenen Übereinkünfte - der Europäische Wirtschaftsraum aufgrund des Grundsatzes der Freizügigkeit den im Kulturbereich tätigen Personen die Möglichkeit gibt, ein größeres Publikum zu erreichen, und ihnen Zugang zu einem Arbeitsmarkt verschafft, der sehr viel größer und vielgestaltiger als die einzelstaatlichen Arbeitsmärkte ist; ist ferner der Auffassung, daß die künftige Erweiterung der Europäischen Union weitere Möglichkeiten bieten dürfte;

IS VAN MENING dat, onverminderd de in het kader van het Schengen-acquis vastgestelde overeenkomsten, de Europese Economische Ruimte personen die werkzaam zijn in de culturele sector, dankzij het beginsel van het vrije verkeer van personen, in staat stelt een groter publiek te bereiken en hun toegang verschaft tot een arbeidsmarkt die de nationale arbeidsmarkten in omvang en verscheidenheid aanzienlijk overtreft; dat de toekomstige uitbreiding van de Europese Unie verdere mogelijkheden zal bieden;


dass die Jugendinformation für alle Mitgliedstaaten von Bedeutung ist und dass die Umsetzung der gemeinsamen Ziele unter Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips erfolgen muss; dass die Förderung von Informationsdiensten, die den spezifischen Bedürfnissen der Jugendlichen Rechnung tragen, für den Zugang der Jugendlichen zur Information von grundlegender Bedeutung ist; dass die Jugendlichen eine heterogene Gruppe bilden, die je nach Alter, Geschlecht sowie sozioökonomischen und geografischen Rahmenbedingungen unterschiedliche Bedürfnisse hat; dass die Jugendinformation ihrem Wesen nach ein sehr vielgestaltiger Bereich ist, der viele Jugen ...[+++]

dat jongereninformatie belangrijk is voor elke lidstaat en dat bij de uitvoering van gemeenschappelijke doelstellingen het subsidiariteitsbeginsel in acht moet worden genomen; dat de bevordering van aan de bijzondere behoeften van jongeren aangepaste informatiediensten van primordiaal belang is om jongeren toegang tot informatie te bieden; dat jongeren een heterogene groep vormen met verschillende behoeften, afhankelijk van leeftijd, geslacht, sociaal-economische en geografische omstandigheden; dat jongereninformatie uiteraard een zeer gedifferentieerd terrein vormt dat vele jongeren in uiteenlopende omstandigheden raakt; dat jongere ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : polymorph     vielgestaltig     vielgestaltige coryneforme stäbchen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielgestaltig' ->

Date index: 2021-08-05
w