Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vielfältige möglichkeiten sind » (Allemand → Néerlandais) :

- Verstöße werden möglicherweise häufiger gemeldet als in anderen Sektoren: Umweltprobleme erregen schnell die Aufmerksamkeit der breiten Öffentlichkeit und betreffen viele Interessengruppen, wodurch vielfältige Möglichkeiten zur Information der Kommission über Fälle des Verstoßes gegen Rechtsvorschriften gegeben sind.

- Mogelijk worden overtredingen tegen de milieuwetgeving vaker gemeld dan overtredingen in andere sectoren: milieuproblemen trekken veel publieke aandacht en gaan veel belanghebbenden aan, wat de kans dat deze onder de aandacht van de Commissie worden gebracht aanzienlijk vergroot.


21. weist darauf hin, dass die Strukturen und Herausforderungen der Städte und urbanen Regionen vielfältig und unterschiedlich sind, und gelangt deshalb zu dem Schluss, dass kein einheitlicher Ansatz für alle (one-size-fits-all) gewählt werden sollte; fordert die Kommission auf, nach Möglichkeiten zur Verbesserung des Informationsaustausches zu suchen und bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften den besonderen Anforderungen städtische Regionen Rechnung zu tragen, denn ...[+++]

21. wijst erop dat de structuren en uitdagingen van steden en stedelijke gebieden sterk verschillen; is daarom van mening dat er niet mag worden gekozen voor een uniforme aanpak ("one-size-fits-all"); verzoekt de Commissie nieuwe manieren te vinden om de uitwisseling van informatie en goede praktijken te bevorderen en rekening te houden met de specifieke behoeften van stedelijke regio's bij het ontwerpen van wetgeving, aangezien steden en grotere stedelijke gebieden belangrijke centra voor economische activiteit zijn en door hun cultuur, omvang, infrastructuur en economische structuur specifieke sociale problemen hebben en toegesneden ...[+++]


AD. in der Erwägung, dass technologische Veränderungen, eine vielschichtige Gemeinschaft unabhängiger professioneller Berufsjournalisten und der Erwerb vielfältiger Kompetenzen, die notwendig sind, um einen anspruchsvollen und breitgefächerten Journalismus zu bieten, Möglichkeiten schaffen, um eine neue übergreifende Plattform einzurichten und transnationale journalistische Unternehmen zu gründen, die sowohl im Rahmen öffentlicher Maßnahmen als auch durch marktgestützte Ma ...[+++]

AD. overwegende dat technologische verandering, een diverse gemeenschap van onafhankelijke beroepsjournalisten en de verwerving van uiteenlopende vaardigheden die nodig zijn om vandaag de dag kwaliteit te verzamelen en te produceren, tevens mogelijkheden creëren voor de totstandbrenging van nieuwe platformoverschrijdende en transnationale journalistieke ondernemingen die kunnen worden ondersteund door middel van zowel overheidsbeleid als op marktwerking gebaseerd beleid;


Der Kommission stehen vielfältige Möglichkeiten zur Verfügung, um zu gewährleisten, dass die Bürger Europas vor möglichen Lebensmittelkrisen geschützt sind.

De Commissie heeft vele mogelijkheden om ervoor te zorgen dat de burgers van de Unie beschermd zijn tegen een mogelijke voedselcrisis.


Mit der Zunahme der den Nutzern offenstehenden Möglichkeiten, auf Medieninhalte zuzugreifen, sind auch die audiovisuellen Dienste selbst vielfältiger geworden und es ist eine Fragmentierung der Nutzermärkte zu beobachten.

Doordat de consumenten over steeds meer uiteenlopende mogelijkheden beschikken om toegang tot mediacontent te krijgen, heeft het aanbod audiovisuele diensten zich uitgebreid en vindt er fragmentatie van het publiek plaats.


- Verstöße werden möglicherweise häufiger gemeldet als in anderen Sektoren: Umweltprobleme erregen schnell die Aufmerksamkeit der breiten Öffentlichkeit und betreffen viele Interessengruppen, wodurch vielfältige Möglichkeiten zur Information der Kommission über Fälle des Verstoßes gegen Rechtsvorschriften gegeben sind.

- Mogelijk worden overtredingen tegen de milieuwetgeving vaker gemeld dan overtredingen in andere sectoren: milieuproblemen trekken veel publieke aandacht en gaan veel belanghebbenden aan, wat de kans dat deze onder de aandacht van de Commissie worden gebracht aanzienlijk vergroot.


4. betont, dass Industrieanlagen nicht mehr die Hauptverursacher der Umweltverschmutzung sind, die vielmehr durch vielfältige Wirtschaftstätigkeiten sowie das Verhalten der Verbraucher bedingt ist; ist der Auffassung, dass dadurch die Möglichkeiten ihrer Bekämpfung durch Anordnungen und Kontrollen eingeschränkt sind;

4. benadrukt dat de bronnen van milieuverontreiniging niet langer geconcentreerd zijn in de industrie, maar te vinden zijn in allerlei economische activiteiten en consumentengedrag, de mogelijkheden van een "bevel en controle"-aanpak beperkt zijn;


4. betont, dass Industrieanlagen nicht mehr die Hauptverursacher der Umweltverschmutzung sind, die vielmehr durch vielfältige Wirtschaftstätigkeiten sowie das Verhalten der Verbraucher bedingt ist; ist der Auffassung, dass dadurch die Möglichkeiten ihrer Bekämpfung durch Anordnungen und Kontrollen eingeschränkt sind;

4. benadrukt dat de bronnen van milieuvervuiling niet langer geconcentreerd zijn in de industrie, maar te maken hebben met allerlei economische activiteiten en consumentengedrag; dit beperkt de mogelijkheden van een aanpak via "bevel en controle";


Die Zusammenarbeit der Länder, die zur Durchfuhr oder für die Umladung im Laufe der Beförderung dienen, ist ebenfalls wichtig, da bei einem internationalen Warenhandel die Möglichkeiten der Abzweigung vielfältig sind.

De samenwerking met landen die dienen als plaats van doorvoer of overslag tijdens het vervoer is eveneens van belang, zolang de mogelijkheden van misbruik ruim aanwezig zijn in het internationale goederenverkeer.


Der zunehmende grenzübergreifende Handel und die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs eröffnen Unternehmen und Verbrauchern vielfältige Möglichkeiten, sind jedoch auch mit neuen Anforderungen an den gesellschaftsrechtlichen Rahmen verbunden.

De toename van de grensoverschrijdende handelsactiviteit en de ontwikkeling van de elektronische handel biedt ondernemingen en consumenten tal van kansen maar vormt ook een uitdaging voor het bestaande regelgevingskader voor vennootschappen.


w