Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vieles davon wird » (Allemand → Néerlandais) :

Gleichwohl wird dabei viel davon abhängen, ob eine effiziente bilaterale oder multilaterale Konsultation zustandekommt.

Veel zal echter afhangen van bilateraal of multilateraal overleg.


Er wird schon seit langem verwendet, um einen sehr besonders aussehenden roten, manchmal süßen Schaumwein zu bezeichnen, der sehr schmackhaft ist, d. h., er ist so angenehm, dass man sehr viel davon trinkt, ohne daran zu denken, dass er sehr verräterisch sein kann wie der wohlbekannte Jünger gleichen Namens (Judas).

Deze term wordt al heel lang gebruikt om een zeer typisch roodkleurig product aan te duiden dat zoet, mousserend of exuberant is en een aangename smaak heeft, m.a.w. hij is zo zacht dat de consument er bij het drinken geen erg in heeft dat deze wijn verraderlijk is, net als de bekende apostel (Judas)!!


5. Viele Politikbereiche der Union sind für den Boden von Bedeutung, und in einigen davon wird für einen Schutz des Bodens Sorge getragen, obwohl dies in der Regel nicht das Hauptziel ist.

5. Talrijke takken van het EU-beleid zijn relevant voor de bodem en een aantal daarvan resulteert in bodembescherming, ook al is dat in het algemeen niet de eerste bedoeling.


Vieles davon wird bei der laufenden Folgenabschätzung berücksichtigt, in der die wirtschaftlichen, sozialen und gesundheitlichen Auswirkungen, aber auch die rechtliche Durchführbarkeit verschiedener strategischer Optionen behandelt werden.

Er zal rekening worden gehouden met de resultaten van deze raadpleging in de komende beoordeling van de economische, sociale en gezondheidseffecten en de wettelijke haalbaarheid van verscheidene beleidsopties.


Angesichts der Bedeutung von FuE für das künftige Wachstum und für die Bereitstellung von Lösungen für viele der Probleme, mit denen unsere Gesellschaft heute konfrontiert ist, gibt die Tatsache zu großer Sorge Anlass, dass die EU wahrscheinlich ihr Ziel verfehlen wird, die Forschungsausgaben bis 2010 auf 3 % des BIP zu erhöhen (davon zwei Drittel von privater und ein Drittel von öffentlicher Seite).

Gezien het belang van onderzoek en ontwikkeling voor toekomstige groei en voor het vinden van oplossingen voor veel van de problemen waar we momenteel mee kampen, is het zorgelijk dat de EU haar doelstelling (voor 2010 verhoging van de uitgaven voor onderzoek tot 3% van het BBP, waarvan twee derde door de particuliere sector en een derde door de overheid) waarschijnlijk niet zal halen.


[43] Das heißt, dass die Dienstleistung ohne Brüche erbracht wird, unabhängig davon, wie viele unterschiedliche Verwaltungssysteme oder Verwaltungsstellen beteiligt sind.

[43] Dit betekent dat de dienst ongeacht het aantal verschillende administratieve systemen of instanties dat daarbij betrokken is, zonder breekpunten wordt verstrekt.


Die Folge davon ist, dass viele multinationale Unternehmen versuchen, Gewinne zu verlagern und ihre Steuerschuld zu minimieren, wodurch den Regierungen in der EU wertvolle Steuereinnahmen entgehen und eine faire Besteuerung behindert wird.

Veel multinationals proberen dan ook met hun winsten te schuiven om zo weinig mogelijk belastingen te moeten betalen, waardoor EU-regeringen cruciale belastinginkomsten mislopen en afbreuk wordt gedaan aan een billijke belastingheffing.


Bei dieser Schätzung wurde davon ausgegangen, dass mindestens 20 % aller Personen, denen ein Mehrfachvisum ausgestellt wird (jährlich rund 10 Millionen), sowie ebenso viele Personen, die kein Visum benötigen, den Status eines eingetragenen Reisenden beantragen würden.

Deze berekening is gemaakt op basis van de veronderstelling dat ten minste 20% van alle personen aan wie een meervoudig visum wordt afgegeven (jaarlijks ongeveer 10 miljoen personen) de RTP‑status zouden aanvragen, en dat nog eens evenveel personen die geen visum nodig hebben, ook de RTP‑status zouden aanvragen.


Unser Erfolg bei der Sicherstellung einer erfolgreichen und nachhaltigen Zukunft der maritimen Wirtschaft und bei der Erhaltung der Meeresumwelt im Mittelmeerraum wird davon abhängen, wie viel Anstrengung wir in die Verbesserung der Meerespolitik in allen ihren Aspekten investieren.

Wij zullen er alleen in slagen de maritieme sectoren een betrouwbare en duurzame toekomst te bieden en het mariene mediterrane milieu in stand te houden, als we de nodige inspanningen leveren om het maritieme bestuur in al zijn aspecten te verbeteren.


Sie stellte außerdem fest, dass viele Kunden der beiden Unternehmen davon ausgehen, dass die Übernahme und die damit einhergehende Kombination des Knowhows von Avent im Babypflegebereich und des technologischen Knowhows von Philips bei den elektrischen Haushaltsgeräten das Innovationstempo auf dem Markt erhöhen wird.

Daarenboven was de Commissie van oordeel dat veel klanten van beide ondernemingen verwachten dat de transactie innovatie op de markt in de hand zou werken doordat de expertise van Avent in babyverzorgingsproducten en de technische kennis van Fhilips op het gebied van elektrische apparatuur worden verenigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vieles davon wird' ->

Date index: 2020-12-24
w