Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vielerorts » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl die Mitgliedstaaten verpflichtet sind, für eine gute Luftqualität für ihre Bürgerinnen und Bürger zu sorgen, stellt die Luftqualität vielerorts seit Jahren ein Problem dar.

Ondanks de plicht die op lidstaten rust om voor goede luchtkwaliteit te zorgen, is de luchtkwaliteit op veel plaatsen al een aantal jaren een probleem.


F. in der Erwägung, dass seit Juli 2013 etwa 1,400 Demonstranten aufgrund übermäßiger und unwillkürlicher Gewaltanwendung durch die Sicherheitskräfte getötet worden sind, wozu auch der Vorfall vom 2. Januar 2015 zählt, bei dem Sicherheitskräfte bei der gewaltsamen Zerstreuung einer Demonstration der Muslimbrüderschaft im Kairoer Stadtteil Matariya zwei Menschen erschossen; in der Erwägung, dass die systematische Tötung von mindestens 1 150 Mursi-freundlichen Demonstranten allerorten durch die ägyptischen Sicherheitskräfte im Juli und August 2013 nach den Aussagen der nichtstaatlichen Organisation Human Rights Watch höchstwahrscheinlich als Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu werten ist; in der Erwägung, dass diese Organisation erklärt ...[+++]

F. overwegende dat sinds juli 2013 naar schatting 1 400 demonstranten zijn omgekomen ten gevolge van buitensporig en willekeurig geweld van de veiligheidstropen, zoals op 2 januari 2015 toen de veiligheidstroepen twee mensen doodschoten bij het gewelddadig uiteendrijven van demonstranten die hun steun betuigden aan de Moslim Broederschap in de Matariya-wijk van Caïro; overwegende dat bij het stelselmatig en wijd en zijd verbreide afslachting van minstens 1 150 pro-Morsi betogers door Egyptische veiligheidstroepen in juli en augustus 2013 volgens de NGO Human Rights Watch waarschijnlijk sprake is van misdrijven tegen de menselijkheid; o ...[+++]


Vielerorts beeinträchtigen die heute geltenden Vorschriften die Wettbewerbsfähigkeit Europas“, so die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission Neelie Kroes.

Op de meeste plekken zijn de regels die momenteel gelden schadelijk voor het concurrentievermogen van Europa," zei vicevoorzitter van de Europese Commissie Neelie Kroes.


39. ist angesichts der vielerorts alternden Bevölkerung der Auffassung, dass die Mitgliedstaaten aufgefordert werden sollten, auch im Rahmen der Solidarität zwischen den Generationen, ältere Arbeitnehmer, sowohl Frauen als auch Männer, auf dem Arbeitsmarkt zu halten, indem ihre Erfahrung wertgeschätzt wird; betont, dass eine ältere Erwerbsbevölkerung und ein längeres Erwerbsleben einen positiven Beitrag zum Wiederaufschwung und zum künftigen Wachstum leisten können; unterstreicht deshalb die Bedeutung von lebenslangem Lernen, insbesondere für ältere Arbeitnehmer; betont, dass ältere Menschen im Hinblick auf die Weitergabe von Wissen u ...[+++]

39. is van mening dat, gezien het wijdverbreide verschijnsel van de vergrijzing, de lidstaten aangemoedigd moeten worden om, mede in het kader van de solidariteit tussen generaties, het behoud van oudere vrouwelijke en mannelijke werknemers op de arbeidsmarkt te bevorderen door ervaring te waarderen; onderstreept dat een oudere beroepsbevolking en langere loopbanen een positieve bijdrage tot het herstel en groei in de toekomst kunnen leveren; onderstreept daarom het belang van levenslang leren, met name voor oudere werknemers; onderstreept tot slot dat ouderen onmisbaar zijn met het oog op het overdragen van kennis en ervaring aan vol ...[+++]


Der Meeres- und Küstentourismus spielt in der Tourismusbranche der EU und der Wirtschaft der Küstenregionen, wo er vielerorts die Haupteinnahme- und Beschäftigungsquelle darstellt, eine wichtige Rolle.

Maritiem toerisme en kusttoerisme zijn van groot belang voor de toeristische sector van de EU en voor de economie in de kustgebieden, waar deze sectoren in veel gevallen de voornaamste bron van inkomsten en werkgelegenheid zijn.


J. in der Erwägung, dass die allgemeinen Wahlen vom 16. Januar 2012 nach Einschätzung der OSZE nicht im Einklang mit den OSZE-Normen standen, weil vielerorts Unregelmäßigkeiten festgestellt und zur Steigerung der Popularität der Regierungspartei staatliche Ressourcen eingesetzt und staatlich geförderte Kampagnen durchgeführt wurden, was keine hinreichende Rahmenbedingungen für wirklich pluralistische Wahlen sind, obgleich in technischer Hinsicht die Wahlen dieses Mal gut organisiert waren;

J. overwegende dat de algemene verkiezingen die op 16 januari 2012 plaatsvonden door de OVSE niet in overeenstemming met de OVSE-normen werden bevonden, gezien de wijdverspreide onregelmatigheden bij de verkiezingen en het gebruik van overheidsgeld en slogans om de populariteit van de regerende partij te vergroten, waardoor de noodzakelijke voorwaarden voor het houden van werkelijk pluralistische verkiezingen niet aanwezig waren, hoewel de verkiezingen ditmaal vanuit technisch oogpunt goed georganiseerd waren;


23. stellt fest, dass Teile des Privatsektors und die meisten Mitgliedstaaten zwar weiterhin Schulden abbauen, der öffentliche Sektor jedoch weiterhin vielerorts überschuldet ist, was nicht zuletzt auf die Maßnahmen zurückzuführen ist, die ergriffen werden, um die Auswirkungen der Finanzkrise zu kompensieren;

23. merkt op dat het schuldafbouwproces in delen van de particuliere sector en in de meeste lidstaten onverminderd doorgaat, maar dat excessieve schuldniveaus in de overheidssector nog steeds een wijdverbreid verschijnsel zijn, en dat deze met name voortvloeien uit de maatregelen die zijn getroffen om de gevolgen van de financiële crisis op te vangen;


Wie Sie alle wissen, hat man sich in Europa bereits vielerorts eingehend mit diesem Thema befaßt, und das wird auch künftig der Fall sein.

Zoals U allen weet is dit verschijnsel door vele verschillende instanties in Europa uitvoerig bestudeerd en zal er ook in de toekomst nog veel onderzoek aan worden gedaan.


Der Europäische Rat verurteilte die vielerorts andauernden Gewalt- tätigkeiten und Grausamkeiten sowie die barbarischen Verstöße gegen die international anerkannten Menschenrechte im ehemaligen Jugoslawien, die diese Leiden der Bevölkerung verursacht haben und die nun das Haupthindernis für wesentliche Hilfeleistungen darstellen.

De Europese Raad veroordeelde de voortdurende en grootschalige gewelddaden en wreedheden en de barbaarse inbreuken op de internationale humanitaire rechtsbeginselen in het voormalige Joegoslavië die dit menselijk leed hebben teweeggebracht en nu de grootste belemmering vormen voor de verlening van essentiële hulp.


Nicht zuletzt hat die Kommission dem Umstand Rechnung getragen, daß mit dem Umstrukturierungsplan für Maho und Deckel der Zusammenschluß zweier EG-Hersteller einhergeht - ein Schritt, der vielerorts im Hinblick auf den langfristigen Erhalt des europäischen Werkzeugmaschinenbaus begrüßt wird.

Tot slot hield de Commissie er rekening mee dat het herstructureringsprogramma voor MAHO en DECKEL de fusie van twee EG- producenten omvat, een operatie die sterk wordt bepleit om de levensvatbaarheid op de lange termijn van de gereedschapsmachineindustrie in de EG te verzekeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielerorts' ->

Date index: 2022-08-21
w