Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vielen fällen erholt hätten " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission wies ferner darauf hin, dass die Gemüsepreise sich in vielen Fällen erholt hätten und jetzt wieder auf dem Niveau des gleichen Vorjahreszeiraums lägen.

De Commissie merkte ook op dat de groenteprijzen zich in vele gevallen hebben hersteld en nu op hetzelfde niveau liggen als vorig jaar in dezelfde periode.


— Welche Verfahren sind (neben dem geltenden Statut) vorgesehen, um einen möglichen Interessenkonflikt im Fall von Angehörigen des Personals, die an Ausschreibungen beteiligt sind, zu verhüten, und in wie vielen Fällen hatten Angehörige des Personals kein formelles Mandat für die Mitwirkung an Ausschreibungen?

– welke procedures (naast het geldende personeelsstatuut) van kracht zijn om een mogelijk belangenconflict van personeelsleden die bij aanbestedingsprocedures zijn betrokken, te voorkomen, en in hoeveel gevallen personeelsleden niet officieel waren gemachtigd om betrokken te zijn bij aanbestedingsprocedures;


- Welche Verfahren sind (neben dem geltenden Statut) vorgesehen, um einen möglichen Interessenkonflikt im Fall von Angehörigen des Personals, die an Ausschreibungen beteiligt sind, zu verhüten, und in wie vielen Fällen hatten Angehörige des Personals kein formelles Mandat für die Mitwirkung an Ausschreibungen?

- welke procedures (naast het geldende personeelsstatuut) van kracht zijn om een mogelijk belangenconflict van personeelsleden die bij aanbestedingsprocedures zijn betrokken, te voorkomen, en in hoeveel gevallen personeelsleden niet officieel waren gemachtigd om betrokken te zijn bij aanbestedingsprocedures;


In vielen Ländern hatten die NKS noch keine Erfahrung in der Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission und in manchen Fällen waren die verfügbaren nationalen Ressourcen äußerst gering.

In veel landen had het NCO geen ervaring met het samenwerken met de Europese Commissie en in sommige gevallen waren de beschikbare nationale middelen uiterst beperkt.


11. nimmt zur Kenntnis, dass die Auswahlkriterien für die Stilllegung von Fischereifahrzeugen nicht in jedem Fall zielgenau waren, weshalb Schiffe verschrottet wurden, die kaum Auswirkungen auf die betroffenen Fischbestände hatten; stellt weiter fest, dass bei der Gewährung öffentlicher Mittel für die Stilllegung von Fischereifahrzeugen in vielen Fällen das auf angemessene objektive Kriterien gestützte Element der Kostenwirksamkeit unberücksichtigt blieb;

11. merkt op dat de selectiecriteria voor de regelingen voor de buitenbedrijfstelling van vissersvaartuigen niet altijd voldoende doelgericht zijn geweest en geresulteerd hebben in het aan de vaart onttrekken van vissersschepen die nauwelijks van invloed waren op de visbestanden in kwestie; merkt voorts op dat er bij de voor de buitenbedrijfstelling van vissersvaartuigen gehanteerde percentages overheidssteun vaak geen rekening gehouden werd met kosteneffectiviteit op basis van adequate objectieve criteria;


P. in der Erwägung, dass Männer und Frauen in vielen Fällen nicht die gleichen Chancen haben, Unternehmen zu leiten und aufzubauen, und in der Erwägung, dass die Förderung des Unternehmertums von Frauen ein langfristiger Prozess ist, der Zeit zur Veränderung von gesellschaftlichen Strukturen und Einstellungen braucht; in der Erwägung, dass Frauen schon immer unternehmerische Fähigkeiten hatten, verschiedene Vorschriften und die traditionelle Rollenverteilung jedoch zur Folge hatten, dass Unternehmertum nicht imm ...[+++]

P. overwegende dat mannen en vrouwen veelal niet dezelfde kansen hebben bij het leiden en ontwikkelen van bedrijven, en dat bevordering van vrouwelijk ondernemerschap een langdurig proces is, dat tijd vergt om structuren en mentaliteiten in de samenleving te veranderen; overwegende dat vrouwen altijd ondernemend zijn geweest, maar dat regels en de traditionele rolverdeling ervoor gezorgd hebben dat ondernemerschap niet altijd een optie is voor vrouwen,


P. in der Erwägung, dass Männer und Frauen in vielen Fällen nicht die gleichen Chancen haben, Unternehmen zu leiten und aufzubauen, und in der Erwägung, dass die Förderung des Unternehmertums von Frauen ein langfristiger Prozess ist, der Zeit zur Veränderung von gesellschaftlichen Strukturen und Einstellungen braucht; in der Erwägung, dass Frauen schon immer unternehmerische Fähigkeiten hatten, verschiedene Vorschriften und die traditionelle Rollenverteilung jedoch zur Folge hatten, dass Unternehmertum nicht imme ...[+++]

P. overwegende dat mannen en vrouwen veelal niet dezelfde kansen hebben bij het leiden en ontwikkelen van bedrijven, en dat bevordering van vrouwelijk ondernemerschap een langdurig proces is, dat tijd vergt om structuren en mentaliteiten in de samenleving te veranderen; overwegende dat vrouwen altijd ondernemend zijn geweest, maar dat regels en de traditionele rolverdeling ervoor gezorgd hebben dat ondernemerschap niet altijd een optie is voor vrouwen,


Dadurch, dass dem geschiedenen Ehepartner eines verstorbenen Beamten eine Hinterbliebenenpension gewährt wird, soll den Personen, die - zumindest teilweise - finanziell von ihrem ehemaligen Ehepartner abhängig waren und die in vielen Fällen weder ein eigenes Einkommen noch die Möglichkeit hatten, eine persönliche Pension aufzubauen, so dass sie infolge der Ehescheidung in eine unsichere materielle Lage zu gelangen drohen, eine gewisse Existenzsicherheit gewährt werden.

De toekenning van een overlevingspensioen aan de uit de echt gescheiden echtgenoot van een overleden ambtenaar heeft tot doel een bepaalde bestaanszekerheid te waarborgen voor de persoon die, doordat hij - minstens gedeeltelijk - financieel afhankelijk is geweest van zijn ex-echtgenoot en doordat hij vaak geen eigen inkomsten heeft gehad en niet de mogelijkheid heeft gehad een persoonlijk pensioen op te bouwen, ten gevolge van de echtscheiding in een precaire materiële situatie dreigt terecht te komen.


In der Vergangenheit hätten Marktteilnehmer Wachstum nur durch ein sehr aggressives Pricing erzielen können, was jedoch in vielen Fällen später zu signifikanten Wertberichtigungen führte, wie auch das Beispiel der BerlinHyp bzw. der BGB zeige.

In het verleden konden marktdeelnemers slechts groeien door een zeer agressieve prijsstelling, wat echter later in veel gevallen tot aanzienlijke waardeherzieningen heeft geleid, zoals ook het voorbeeld van BerlinHyp en BGB laat zien.


Die Projekte hatten im Allgemeinen eine europäische Dimension und erleichterten in vielen Fällen den Austausch von Erfahrungen und Wissen.

De projecten hadden meestal een Europese dimensie en bevorderden in vele gevallen het delen van ervaringen en het leren van elkaar.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielen fällen erholt hätten' ->

Date index: 2021-12-06
w