Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vielen betont wurde » (Allemand → Néerlandais) :

In vielen Antworten wurde insbesondere auf Fragen im Zusammenhang mit der inklusiven grünen Wirtschaft und auf die Notwendigkeit von Indikator hingewiesen, die über das BIP hinausgehen. In anderen wurde betont, dass auch die Schaffung günstiger Rahmenbedingungen für den Handel, die Abschaffung für die Umwelt schädlicher Subventionen und die Einführung von Umweltsteuern erforderlich sind.

In heel wat antwoorden werd gewezen op aspecten van de inclusieve groene economie, in het bijzonder de behoefte aan indicatoren die verder gaan dan het bbp. In andere antwoorden werd dan weer gewezen op de behoefte aan een gunstig handelsklimaat, het uitbannen van voor het milieu schadelijke subsidies en het invoeren van milieubelastingen.


In vielen Kommentaren, insbesondere von Rundfunkanstalten, wurde betont, daß in einem neuen Rechtsrahmen die bestehenden Verbindungen zwischen Übertragung und Inhalt berücksichtigt werden sollten und daß durch einige Dienste (wie z.B. den elektronischen Programmführer - EPG) Fragen aufgeworfen würden, die im Rahmen einer Inhaltsregulierung zu behandeln wären.

Talrijke respondenten, met name uit de omroepwereld, beklemtonen dat elk nieuw kader rekening moet houden met de permanente relaties tussen overdracht en inhoud en meer bepaald dat door sommige diensten (bijv. EPG's (elektronische programmagidsen)) problemen kunnen ontstaan die moeten aangepakt worden in het kader van de voorschriften met betrekking tot inhoud.


betont, dass in einigen Fällen die Flexibilität der Richtlinie vielen Mitgliedstaaten den Einstieg in Energieeffizienzmaßnahmen ermöglichte, und vertritt die Auffassung, dass diese Flexibilität in Bezug auf alternative Maßnahmen entscheidend dazu beiträgt, dass die Mitgliedstaaten künftig in der Lage sind, Programme und Projekte im Bereich der Energieeffizienz umzusetzen; fordert, dass die Schlupflöcher in der geltenden Richtlinie, die für den ungenügenden Erfolg der Richtlinie verantwortlich sind, insbesondere was Artikel 7 betrifft, beseitigt werden und gleichzeitig ein hi ...[+++]

onderstreept dat veel lidstaten dankzij de flexibiliteit van de richtlijn in sommige gevallen een begin konden maken met energie-efficiëntiemaatregelen, en is van mening dat deze flexibiliteit met betrekking tot alternatieve maatregelen cruciaal is voor lidstaten om in de toekomst energie-efficiëntieprogramma's en -projecten uit te voeren; verlangt dat de mazen in de bestaande richtlijn die verantwoordelijk zijn voor de tegenvallende resultaten, met name in artikel 7, moeten worden ...[+++]


Wie von vielen betont wurde, haben wir bereits siebzehn Jahre darauf gewartet, und nun müssen wir noch fünf weitere Jahre warten.

Zoals velen hebben benadrukt, hebben we hier al zeventien jaar op gewacht, en we moeten nog vijf jaar wachten.


Hier zeigt sich die Stärke einer EU, die gemeinsam handelt, die zum Schutz der Verbraucher handelt und die – wie von vielen betont wurde – rasch handelt.

Het laat zien dat de EU sterk is wanneer zij samenwerkt, wanneer zij optreedt om de consument te beschermen en, zoals verschillende mensen hebben benadrukt, wanneer zij snel handelt.


Das Europäische Parlament hat in vielen Entschließungen darauf hingewiesen, dass die Frauen für die Förderung des Dialogs und des Friedens eine zentrale Rolle spielen, wie dies im Übrigen auch auf der Konferenz betont wurde, die wir anlässlich des Internationalen Frauentags organisiert haben.

In veel van zijn resoluties heeft het Europees Parlement het feit benadrukt, dat vrouwen een belangrijke rol spelen bij de bevordering van dialoog en vrede, zoals ook onderstreept werd op de conferentie die werd georganiseerd ter gelegenheid van de internationale vrouwendag.


Zypern betonte, dass dieses Verbot, das nach dem Einmarsch der Türkei in den nörd­lichen Teil Zyperns 1974 verhängt wurde, eine Verletzung des Völkerrechts darstellt und die wirt­schaftliche Lebensfähigkeit seiner Fluglinien gefährdet, die in vielen Fällen zur Nutzung längerer Flugrouten gezwungen sind.

Cyprus beklemtoonde dat dit verbod, dat is ingesteld na de Turkse inval in het noordelijke deel van Cyprus in 1974, in strijd is met het internationale recht en een bedreiging vormt voor de economische levensvatbaarheid van zijn luchtvaartmaatschappijen, die in vele gevallen genoodzaakt zijn langere vliegroutes te gebruiken.


Abschließend denke ich, dass es wichtig ist, wie es ebenfalls schon von vielen Kollegen betont wurde, die Rechtsvorschriften über gefährliche Abfälle zu verbessern, insbesondere durch die Verpflichtung einer getrennten Müllsammlung und einer zuverlässigen Rückverfolgbarkeit.

Tot slot denk ik, mét een groot aantal collega’s, dat het goed is om de regelgeving inzake gevaarlijke afvalstoffen aan te scherpen, met name door het verplicht stellen van gescheiden inzameling en betrouwbare traceerbaarheid.


Aber fest steht, dass die Europäische Union den wirtschaftlichen Aufschwung und die Dynamik der Erweiterung nutzen muss, um der Lissabon-Strategie einen neuen Impuls zu verleihen, indem sie sich hauptsächlich auf bestimmte Prioritäten konzentriert, wie die Verbesserung von Investitionen in Netzwerke und technologisches Know-how, was von vielen Abgeordneten betont wurde, darunter Frau Grossetête, Herrn Szabó und zahlreichen anderen, sowie die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der Industrie und der Dienstleistungen und die Verlängerung des aktiven Berufsleb ...[+++]

Het lijdt evenwel geen twijfel dat de Europese Unie het economische herstel en de dynamiek van de uitbreiding moet aangrijpen om de strategie van Lissabon een nieuwe impuls te geven en de aandacht toe te spitsen op bepaalde prioriteiten. Zo noemden mevrouw Grossetête, de heer Szabó en anderen de versterking van de investeringen in technologische netwerken en kennis, de versterking van het mededingingsvermogen van de industrie en de dienstensector en de verlenging van het beroepsleven.


Von vielen Seiten wurde betont, dass Europa in Anbetracht der neuen politischen und wirtschaftlichen Lage Stärke zeigen und beweisen müsse, dass es den Herausforderungen gewachsen ist.

Velen onderstreepten dat Europa zich ten aanzien van deze nieuwe politieke en economische situatie sterk moet opstellen en moet tonen dat ze de uitdagingen aankan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vielen betont wurde' ->

Date index: 2021-06-05
w