Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «viele vorschläge vorliegen » (Allemand → Néerlandais) :

Daher möchte ich angesichts der morgen bevorstehenden Abstimmung die Kommission nochmals fragen, wie das gemacht werden kann, denn wir haben hier ja sehr viele Vorschläge vorliegen. Es geht im Wesentlichen um die Änderungsanträge, die im Bereich Interoperabilität eingereicht worden sind. Wir haben den Vorschlag des Kollegen Rocard und der anderen Kollegen, die ihre Anträge eingereicht haben.

Daarom wil ik met het oog op de stemming van morgen de Commissie nogmaals vragen hoe we daarvoor kunnen zorgen, want er liggen nu tal van voorstellen. Het gaat in hoofdzaak om de amendementen die op het gebied van interoperabiliteit zijn ingediend, door de heer Rocard en anderen en door mevrouw Kauppi en mijzelf.


– (FR) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, da keine neuen Vorschläge der Kommission zum Thema Ölförderung und Ölexploration vorliegen – eine Tatsache, die, wie ich umgehend anmerken möchte, durchaus nachvollziehbar ist, da die Kommission sich mit anhaltenden Beratungen mit der Industrie und den vielen verantwortlichen Behörden befasst – kann ich an dieser Stelle nur wiederholen, dass wir außerordentlich besorgt sind über die ...[+++]

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, bij afwezigheid van nieuwe voorstellen van de Commissie op het gebied van olie-exploratie en -winning, – een afwezigheid die, haast ik mij te verduidelijken, volstrekt legitiem is aangezien de Commissie haar raadplegingen met de bedrijfstak en de vele betrokken regelgevingsautoriteiten voortzet –kan ik slechts opnieuw lucht geven aan onze diepe ongerustheid na de ramp in de Golf van Mexico en het veel te grote aantal menselijke- en milieuslachtoffers.


Hinzu kommt, dass die Kommission mit ihrem Vorschlag auch deswegen ein bislang einzigartiges technisches System bevorzugt, obwohl über dieses keinerlei Erfahrungswerte vorliegen, weil es in Zukunft – auf der Basis des europäischen Satellitennavigationssystems GALILEO - viele zusätzliche Funktionen bieten kann, die über den reinen Zweck der Mauterhebung hinausgehen.

Daar komt nog bij dat de Commissie met haar voorstel ook daarom de voorkeur geeft aan een tot dusver unieke techniek, hoewel hiervan nog geen empirische gegevens beschikbaar zijn, omdat deze in de toekomst - op basis van het Europese plaatsbepalingssysteem per satelliet GALILEO - vele extra functies kan bieden, die veel verder gaan dan de tolheffing alleen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'viele vorschläge vorliegen' ->

Date index: 2021-01-20
w