Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geduld üben
Geduldig reagieren
Geduldig sein
In Anbetracht der Person
Knitterfolienisolierung
Metallfolienisolierung mit Zellstruktur
S28
Viel Geduld aufbringen
Zu viel erhobener Betrag

Traduction de «viele in anbetracht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in der Erwägung, im Hinblick, angesichts, da, eingedenk, in Anbetracht

gelet op | overwegende


in Anbetracht der Person

met inachtneming van de persoon




bei Berührung mit der Haut sofort abwaschen mit viel...(vom Hersteller anzugeben) | S28

na aanraking met de huid onmiddellijk wassen met veel ... (aan te geven door de fabrikant) | S28


geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein

geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen


Knitterfolienisolierung | Metallfolienisolierung mit Zellstruktur | Viel-oder Mehrschichtenisolierung aus gepraegten Metallfolien

metaalfolie-isolatie met celstructuur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In Anbetracht des Umstands, dass der Landwirtschaftsausschuss des Europäischen Parlaments kürzlich über seine Abänderungen an den Vorschlägen zur GAP-Reform abgestimmt hat, hielten viele Delegationen dieses Programm für ambitioniert, aber realistisch.

Vele delegaties merkten op dat dit werkprogramma ambitieus maar realistisch is, gelet op het feit dat de Commissie landbouw van het Europees Parlement onlangs amendementen op de GLB-hervorming heeft goedgekeurd.


Die geplante durchschnittliche Amortisationsdauer der Investitionen lag bei etwa 50 Jahren, was in Anbetracht der Lebensdauer der sanierten Komponenten und sogar der Gebäude selbst viel zu lang ist.

De gemiddeld verwachte terugverdientijd voor de investeringen beliep circa 50 jaar, wat te lang is gelet op de levensduur van de gerenoveerde gedeelten of zelfs van de volledige gebouwen.


Aber in Anbetracht von 500 000 vorzeitigen Todesfällen, die mit erhöhter Luftverschmutzung durch Feinstaub in Verbindung stehen, ist klar, dass noch viel Arbeit vor uns liegt.

Maar met 500.000 vroegtijdige overlijdens als gevolg van luchtvervuiling door zwevende deeltjes blijft er duidelijk nog veel te doen.


6. ist der Ansicht, dass eine Erhöhung der Kraftstoffsubventionen vor dem Hintergrund der allgemeinen Kürzungen der Staatsausgaben und in Anbetracht der Zusagen der Staats‑ und Regierungschefs der G20, Kraftstoffsubventionen auslaufen zu lassen, sowie in Anbetracht des Übereinkommens der WTO-Mitglieder, Fischereisubventionen in den WTO-Regeln zu berücksichtigen, die Führungsposition der EU in den gegenwärtigen Verhandlungsverfahren gefährden und ein Signal senden könnte, das andere Länder ebenfalls zu einer Erhöhung der Subventionen e ...[+++]

6. meent dat een verhoging van de brandstofsubsidies, op een moment dat algemeen gesnoeid wordt in de overheidsuitgaven en na de beloftes van de leiders van de G20 om de brandstofsubsidies geleidelijk af te schaffen en de overeenkomst van de leden van de WTO om visserijsteun onder de WTO-voorschriften te doen vallen, de leidersrol van de EU in de lopende besprekingen zou ondermijnen en een signaal zou afgeven dat andere landen ertoe zou aansporen ook de steun te verhogen en zo bij te dragen aan een vicieuze cirkel die er al voor gezorgd heeft dat de exploitatiekosten van visserijtechnieken die de wereldoceanen vernietigen, veel te laag zijn en zod ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie einige Redner aufgezeigt haben, können wir uns jedoch nicht auf die militärischen Lage beschränken, da in Anbetracht der Gräueltaten, die – wie viele hervorgehoben haben – schon viel zu lange andauern, einer politischen Lösung Vorrang eingeräumt werden muss, wie es die Besuche von Kommissar Michel, Bernard Kouchner und David Miliband gezeigt haben, sodass die Verbindungen zwischen den Protagonisten in der Region wieder aufgenommen werden können.

Zoals een aantal sprekers heeft gezegd, kunnen we ons niet beperken tot de militaire situatie. Er worden, zoals velen hebben opgemerkt, al veel te lang enorme wreedheden begaan en daarom moeten we prioriteit geven aan een politieke oplossing, zoals de bezoeken van commissaris Michel, Bernard Kouchner en David Miliband hebben laten zien, zodat de contacten tussen de hoofdrolspelers in de regio kunnen worden hervat.


Kann die Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass diese Verordnung den Mitgliedstaaten vorschreibt, die Kommission regelmäßig zu informieren, mitteilen, wie viele Anträge auf Überführung dieser Schiffe aus welchen durch den Tsunami geschädigten Ländern eingegangen sind, wie viele Schiffe von den Mitgliedstaaten angeboten und wie viele Schiffe tatsächlich an welche Länder im Indischen Ozean abgegeben wurden?

Kan de Commissie, in de wetenschap dat de lidstaten volgens deze verordening zijn gehouden haar op gezette tijden op de hoogte te houden, meedelen hoeveel aanvragen tot overbrenging van vaartuigen zijn ingediend door welke door de tsunami getroffen landen, hoeveel vaartuigen zijn aangeboden door de lidstaten en hoeveel vaartuigen uiteindelijk naar welke landen aan de Indische Oceaan zijn overgebracht?


Kann die Kommission in Anbetracht der Tatsache, dass diese Verordnung den Mitgliedstaaten vorschreibt, die Kommission regelmäßig zu informieren, mitteilen, wie viele Anträge auf Überführung dieser Schiffe aus welchen durch den Tsunami geschädigten Ländern eingegangen sind, wie viele Schiffe von den Mitgliedstaaten angeboten und wie viele Schiffe tatsächlich an welche Länder im Indischen Ozean abgegeben wurden?

Kan de Commissie, in de wetenschap dat de lidstaten volgens deze verordening zijn gehouden haar op gezette tijden op de hoogte te houden, meedelen hoeveel aanvragen tot overbrenging van vaartuigen zijn ingediend door welke door de tsunami getroffen landen, hoeveel vaartuigen zijn aangeboden door de lidstaten en hoeveel vaartuigen uiteindelijk naar welke landen aan de Indische Oceaan zijn overgebracht?


In Anbetracht der Bedeutung der konkreten sozio-ökonomischen Rahmenbedingungen, zu denen die einschlägigen Akteure, einschließlich der Sozialpartner, gehören, müssen viele Maßnahmen zunächst auf lokaler Ebene in Angriff genommen werden.

Er zullen in de eerste plaats veel activiteiten moeten worden ondernomen vooral op lokaal niveau vanwege de invloed van de concrete sociaal-economische context waarbij de relevante belanghebbenden, waaronder de sociale partners, worden betrokken.


Er wies darauf hin, daß in Anbetracht der fachlichen Komplexität dieser Rechtstexte, die Begriffe enthalten, welche für viele Mitgliedstaaten oft neu sind, oder einige Begriffe übernehmen, die für andere Bereiche gelten, ein Reifeprozeß notwendig sei und daß infolgedessen das Dossier noch nicht reif sei für eine Sachdiskussion der Minister.

Het voorzitterschap wees op de technische complexiteit van de onderhavige wetgevingsteksten, die begrippen bevatten die vaak nieuw zijn voor een groot aantal lidstaten, of die bepaalde op andere terreinen gehanteerde begrippen overnemen en betoogde dat een rijpingsproces noodzakelijk is en dat het dossier bijgevolg nog niet klaar is voor een inhoudelijk debat door de ministers.


Die zweite Frage ist viel direkter und vielleicht viel heikler: Ist Herr Kommissar Liikanen in Anbetracht der fehlgeschlagenen Anstrengungen in der vorangegangenen Dekade, wie Herr Koch ausführte, der Meinung, daß er in seiner Amtsperiode etwas tun kann, damit dieser Gemeinschaftsaspekt des Tourismus Gegenstand einer eigenständigen Politik werden kann, wenn man die Bedeutung berücksichtigt, die alle meine Vorredner dem Tourismus gerade als Beschäftigungsquelle beigemessen haben?

De tweede vraag is veel directer en wellicht een stuk neteliger: denkt commissaris Liikanen, gezien de mislukte pogingen van de afgelopen tien jaar - waarop de heer Koch gewezen heeft - dat hij gedurende zijn mandaat iets zal kunnen doen om ervoor te zorgen dat dit communautaire aspect van het toerisme een eigen beleid krijgt? Dit met het oog op het belang dat door alle voorafgaande sprekers is toegekend aan het toerisme als bron van werkgelegenheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'viele in anbetracht' ->

Date index: 2023-08-26
w