Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geduld üben
Geduldig reagieren
Geduldig sein
Grausame Behandlung
Grausame und erniedrigende Behandlung
Sonderberichterstatter über Folter
Viel Geduld aufbringen
Zu viel erhobener Betrag
Übereinkommen gegen Folter

Vertaling van "viel grausamer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




grausame und erniedrigende Behandlung

wrede en onterende behandeling


Sonderberichterstatter über Folter | Sonderberichterstatter über Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Bestrafung

speciale rapporteur inzake foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing


Übereinkommen gegen Folter | Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe

Anti-Martelverdrag | Verdrag tegen foltering en andere wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing


grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung

wrede, onmenselijke en vernederende behandeling


geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein

geduld hebben | om kunnen gaan met onvoorziene omstandigheden en vertragingen | beheerst reageren | geduld uitoefenen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
in der Erwägung, dass in den Gebieten Beni, Lubero und Butembo zwischen Oktober 2014 und Mai 2016 mehr als 1 160 Menschen grausam getötet wurden, mehr als 1 470 Menschen verschwunden sind, viele Häuser, Gesundheitszentren und Schulen abgebrannt wurden und viele Frauen, Männer und Kinder Opfer sexueller Gewalt wurden.

overwegende dat tussen oktober 2014 en mei 2016 in de gebieden Beni, Lubero en Butembo meer dan 1 160 mensen op gewelddadige wijze om het leven zijn gebracht, meer dan 1 470 mensen zijn verdwenen, talloze huizen, gezondheidscentra en scholen werden platgebrand en veel vrouwen, mannen en kinderen het slachtoffer waren van seksueel geweld.


Viele im Tierschutz tätige Nichtregierungsorganisationen führen gute Argumente gegen den Einsatz von Tierversuchen an: sie sind grausam, sie stehen im Widerspruch zu den bewährten Grundsätzen der Wissenschaft, die Wirkung auf den Menschen kann nicht verlässlich vorhergesagt werden, die Kosten überwiegen die Vorteile und die Tiere haben das Recht, nicht für Versuche verwendet zu werden.

Veel dierenrechtenorganisaties hebben goede argumenten tegen dierproeven: het is wreed, het getuigt van een slechte wetenschappelijke aanpak, het levert geen betrouwbare aanwijzingen voor het effect op de mens op, de kosten zijn groter dan de baten, en dieren hebben een intrinsiek recht om niet voor dierproeven te worden gebruikt.


H. in der Erwägung, dass die meisten Frauenmorde in Ciudad Juárez und in Guatemala außerordentlich brutal waren und viele Opfer sexueller Gewalt ausgesetzt waren, was an sich schon eine grausame, unmenschliche und erniedrigende Behandlung darstellt; in der Erwägung, dass im Fall von Ciudad Juárez Faktoren wie Bevölkerungswachstum, Migrationsströme und die Präsenz organisierter Kriminalität zusammentreffen und dass ein hoher Prozentsatz dieser Morde dort begangen wurde, wo mexikanische Unternehmen, die sogenannten Maquiladoras, tätig ...[+++]

H. overwegende dat de vrouwenmoorden in Ciudad Juárez (Mexico) en Guatemala worden gekenmerkt door het gebruik van extreem geweld en dat talloze vrouwen het slachtoffer zijn geworden van seksueel geweld, wat op zich een vorm van wrede, onmenselijke of onterende behandeling is; overwegende dat in het geval van Ciudad Juárez (Mexico) een combinatie van factoren een rol speelt, waaronder bevolkingsgroei, migratie en de aanwezigheid van georganiseerde misdaad en dat een belangrijk deel van deze moorden is gepleegd daar waar Mexicaanse productiebedrijven die als maquiladoras bekend staan, functioneren en dat deze bedrijven de middelen misse ...[+++]


D. in der Erwägung, dass die meisten Frauenmorde in Ciudad Juárez und in Guatemala außerordentlich brutal waren und viele Opfer sexueller Gewalt ausgesetzt waren, was an sich schon eine grausame, unmenschliche und erniedrigende Behandlung darstellt; in der Erwägung, dass im Fall von Ciudad Juárez Faktoren wie Bevölkerungswachstum, Migrationsströme und die Präsenz organisierter Kriminalität zusammentreffen und dass ein hoher Prozentsatz dieser Morde in Gebieten begangen wurde, in denen die so genannten Maquila-Unternehmen tätig sind, ...[+++]

D. overwegende dat de vrouwenmoorden in Ciudad Juárez en Guatemala worden gekenmerkt door het gebruik van extreem geweld en dat talloze vrouwen het slachtoffer zijn geworden van seksueel geweld; overwegende dat, wat Ciudad Juárez betreft, de aanwezigheid van georganiseerde misdaad samenvalt met een toename van de bevolking en migratiestromen, en dat een belangrijk deel van de moorden is gepleegd in zones waar de maquiladoras (assemblagebedrijven) zijn gevestigd, die de veiligheidsmaatregelen missen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van vrouwen,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. ist der Ansicht, dass die derzeitigen Praktiken und viele Vorschriften in den neuen Scharia-Strafgesetzen und Scharia-Strafprozessordnungen gegen viele internationale Menschenrechtsübereinkünfte, die von Nigeria ratifiziert worden sind, verstoßen, darunter das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form der Diskriminierung der Frau, das Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung und der Internationale Pakt über bürgerliche und politische Rechte;

10. is van oordeel dat de huidige praktijk en veel bepalingen van de nieuwe, op de Sjaria gebaseerde strafrechtboeken en de Sjaria-voorschriften voor de strafrechtelijke procedure een schending zijn van veel internationale mensenrechtenovereenkomsten die door Nigeria zijn geratificeerd, zoals het Verdrag inzake de afschaffing van alle vormen van discriminatie tegen vrouwen, het Verdrag tegen folter en alle vormen van wrede, onmenselijke en vernederende behandeling en straf en het Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke en politieke rechten;


10. ist der Ansicht, dass die derzeitigen Praktiken und viele Vorschriften in den neuen Scharia-Strafgesetzen und Scharia-Strafprozessordnungen gegen viele internationale Menschenrechtsinstrumente, die von Nigeria ratifiziert worden sind, verstoßen, darunter das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form der Diskriminierung der Frau, das Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung und der Internationale Pakt über bürgerliche und politische Rechte;

10. is van oordeel dat de huidige praktijk en veel bepalingen van de nieuwe, op de Sjaria gebaseerde strafrechtboeken en de Sjaria-voorschriften voor de strafrechtelijke procedure in strijd zijn met veel internationale mensenrechtenovereenkomsten die door Nigeria zijn geratificeerd, zoals het Verdrag inzake de afschaffing van alle vormen van discriminatie tegen vrouwen, het Verdrag tegen folter en alle vormen van wrede, onmenselijke en vernederende behandeling en straf en het Internationaal Verdrag inzake de burgerlijke en politieke rechten;


Sex hilft nicht gegen die Einsamkeit, und Geheimnisse aus der Vergangenheit drängen in eine Welt, die Anna als viel grausamer und gleichzeitig unschuldiger ansieht als ihre eigene.

Seksuele omgang doet de eenzaamheid niet verdwijnen, en onderdrukte geheimen uit het verleden komen aan de oppervlakte in een wereld die zij als wreder en tegelijkertijd onschuldiger dan de hare beschouwt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'viel grausamer' ->

Date index: 2023-04-22
w