Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veröffentlichung zwölf monate » (Allemand → Néerlandais) :

die Vorabinformation wurde spätestens 52 Tage und frühestens zwölf Monate vor dem Tag der Absendung der Bekanntmachung zur Veröffentlichung übermittelt.

zij is ten minste 52 dagen en ten hoogste twaalf maanden vóór de verzending van de aankondiging van de opdracht, ter bekendmaking verzonden.


die Forscher stellen ihre Artikel spätestens sechs Monate nach der Veröffentlichung (zwölf Monate in den Sozial- und Geisteswissenschaften) über ein frei zugängliches Archiv bereit („grüner“ freier Zugang).

de onderzoekers stellen hun artikelen uiterlijk zes maanden na publicatie (twaalf maanden voor artikelen op het gebied van sociale wetenschappen en geesteswetenschappen) beschikbaar via een vrij toegankelijke bewaarplaats ("groene" open toegang).


die Forscher stellen ihre Artikel spätestens sechs Monate nach der Veröffentlichung (zwölf Monate im Bereich der Sozial- und Geisteswissenschaften) über ein frei zugängliches Archiv zur Verfügung („grüner” freier Zugang).

onderzoekers zullen hun artikelen niet later dan zes maanden (twaalf maanden voor artikelen op het gebied van sociale wetenschappen en geesteswetenschappen) na publicatie beschikbaar stellen via een vrij toegankelijke bewaarplaats ("groene" open toegang).


so früh wie möglich der freie Zugang zu Veröffentlichungen gegeben ist, die aus öffentlich geförderter Forschung hervorgehen; dies sollte vorzugsweise sofort der Fall sein, keinesfalls jedoch später als sechs Monate nach der Veröffentlichung (zwölf Monate im Bereich der Sozial- und Geisteswissenschaften);

zo spoedig mogelijk open toegang verleend wordt tot publicaties die het resultaat zijn van door de overheid gefinancierd onderzoek, bij voorkeur onmiddellijk en in ieder geval niet later dan zes maanden na de datum van publicatie, en twaalf maanden voor de sociale en menswetenschappen,


(1) Ein Prospekt ist nach seiner Veröffentlichung zwölf Monate lang für öffentliche Angebote oder Zulassungen zum Handel an einem geregelten Markt gültig, sofern er um etwaige gemäß Artikel 16 erforderliche Nachträge ergänzt wird.

1. Een prospectus is gedurende twaalf maanden na de publicatie ervan geldig voor aanbiedingen aan het publiek of toelatingen van effecten tot de handel op een gereglementeerde markt, mits het wordt aangevuld met overeenkomstig artikel 16 vereiste documenten ter aanvulling van het prospectus.


(1) Ein Prospekt ist nach seiner Veröffentlichung zwölf Monate lang für öffentliche Angebote oder Zulassungen zum Handel an einem geregelten Markt gültig, sofern er um etwaige gemäß Artikel 16 erforderliche Nachträge ergänzt wird.

1. Een prospectus is gedurende twaalf maanden na de publicatie ervan geldig voor aanbiedingen aan het publiek of toelatingen van effecten tot de handel op een gereglementeerde markt, mits het wordt aangevuld met overeenkomstig artikel 16 vereiste documenten ter aanvulling van het prospectus.


(1) Ein Prospekt ist nach seiner Veröffentlichung zwölf Monate lang für öffentliche Angebote oder Zulassungen zum Handel an einem geregelten Markt gültig, sofern er um etwaige gemäß Artikel 16 erforderliche Nachträge ergänzt wird.

1. Een prospectus is gedurende twaalf maanden na de publicatie ervan geldig voor aanbiedingen aan het publiek of toelatingen van effecten tot de handel op een gereglementeerde markt, mits het wordt aangevuld met overeenkomstig artikel 16 vereiste documenten ter aanvulling van het prospectus.


Art. 69 - Mit Ausnahme der Betreiber von Verteilernetzen für Gas, das ausschliesslich aus erneuerbaren Energien stammt, bezeichnet die Regierung auf der Grundlage der in Artikeln 3 bis 10 angeführten Kriterien den oder die Betreiber von Verteilernetzen, die geographisch getrennten Gebieten, die nicht aufeinander übergreifen, entsprechen. Diese Bezeichnung erfolgt auf Vorschlag der Gemeinden und Provinzen, wenn letztere Mitglieder einer Interkommunale sind, die im Bereich der Gasverteilung tätig ist und bereits vor der Veröffentlichung des vorliegenden Dekrets im Belgischen Staatsblatt gebildet war, anschliessend an eine Stellungnahme der « CWAPE » und s ...[+++]

Art. 69. Met uitzondering van de netbeheerders voor gas dat uitsluitend uit hernieuwbare bronnen gewonnen wordt, wijst de Regering na advies van de « CWAPE » en uiterlijk twaalf maanden na de inwerkingtreding van dit decreet de distributienetbeheerder(s) aan die geografisch gescheiden en elkaar niet overlappende zones bestrijkt (bestrijken). Ze handelt op de voordracht van de gemeenten en provincies die lid zijn van een intercommunale voor gasdistributie opgericht vóór de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad en op grond van de criteria bedoeld in de artikelen 3 tot 10.


Art. 57 - Auf Vorschlag der Gemeinden und der Provinzen, wenn diese Mitglieder einer vor der Veröffentlichung des vorliegenden Dekrets im Belgischen Staatsblatt gegründeten Interkommunale für Stromversorgung sind, bezeichnet die Wallonische Regierung nach Gutachten der " CWAPE" spätestens zwölf Monate nach dem Inkrafttreten des Dekrets und auf der Grundlage der in Artikeln 3 bis 10 erwähnten Kriterien den oder die Betreiber der Verteilernetze für geographisch getrennte Gebiete, die nicht aufeinander übergreifen.

Art. 57. Op voorstel van de gemeenten en provincies, als die laatste lid zijn van een intercommunale voor elektrische distributie opgericht voor de bekendmaking van voorliggend decreet in het Belgisch Staatsblad, wijst de Waalse Regering, na advies van de " C. W.A.P.E" . en uiterlijk twaalf maanden na de inwerkingtreding van het decreet, op grond van de in artikelen 3 tot 10 bedoelde criteria, de beheerder(s) aan van de distributienetten die overeenstemmen met gebieden die elkaar niet overlappen.


Es sei in diesem Zusammenhang unverständlich, dass der königliche Erlass vom 22. März 1996, der am Tag nach der Veröffentlichung des Gesetzes vom 20. März 1996 im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht worden sei, diese Garantie die für die Verbindlichkeiten aus der Vergangenheit auf zwölf Monate beschränkt habe.

Het is in dat verband onbegrijpelijk dat het koninklijk besluit van 22 maart 1996, dat in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt op de dag na de bekendmaking van de wet van 20 maart 1996, die waarborg voor de verbintenissen uit het verleden heeft beperkt tot twaalf maanden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veröffentlichung zwölf monate' ->

Date index: 2023-06-26
w