Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Programmable Intervall Timer

Vertaling van "verzug gesetzt wird " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Programmable Intervall Timer | PIT,mit seiner Hilfe können unabhängig von der MPU Zeitmessungen durchgeführt werden,z.B.bei Realzeitanwendungen.Am Ende einer Zeitperiode wird ein Kennzeichen gesetzt,eine Unterbrechung generiert oder lediglich die verstrichene Zeit abgespeichert [Abbr.]

programmeerbaar intervaltijdregister | programmeerbaar tijdregister
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nach Ablauf der in Paragraf 3 erwähnten Frist wird die administrative Geldbuße von dem Gemeindekollegium aufgehängt, nachdem der mutmaßliche Zuwiderhandelnde von dem durch das Gemeindekollegium bezeichneten Beamten in Verzug gesetzt wurde, seine Verteidigungsgründe vorzubringen.

Na het verstrijken van de in § 3 bedoelde termijn, wordt de administratieve geldboete door het gemeentecollege opgelegd nadat de door het gemeentecollege aangewezen ambtenaar de vermoedelijke overtreder in staat heeft gesteld om zijn verdedigingsmiddelen aan te voeren.


Wie in B.6.1 dargelegt wurde, ist es zu rechtfertigen, dass der Gesetzgeber es der Verwaltung überlässt, die Fälle zu bestimmen, in denen der Arbeitgeber in Verzug gesetzt werden muss, doch es genügt, dass dem Arbeitgeber in der Inverzugsetzung mitgeteilt wird, gegen welche Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen über Arbeitssicherheit und -hygiene er ernsthaft verstoßen hat und welche Maßnahmen er innerhalb einer bestimmten Frist ergreifen muss.

Zoals in B.6.1 is uiteengezet, kan het worden verantwoord dat de wetgever het aan de administratie overlaat om te bepalen in welke gevallen de werkgever in gebreke moet worden gesteld, maar het volstaat dat in de ingebrekestelling aan de werkgever wordt meegedeeld welke wettelijke en reglementaire bepalingen inzake arbeidsveiligheid en -hygiëne hij zwaarwichtig heeft overtreden en welke de maatregelen zijn die hij binnen een bepaalde termijn dient te nemen.


Der unterzeichnete Antrag umfasst die folgenden Angaben: 1° die Angabe des Antragsdatums; 2° die Identität, den Dienstgrad, den Beruf und die Dienststelle des Antragstellers; 3° eine kurze Schilderung der Umstände, unter denen der Schaden entstanden ist, einschließlich der Angabe des Ortes und Datums; 4° eine Beschreibung des erlittenen Sachschadens, sowie die Schätzung des Restwerts der beschädigten Güter oder der Reparaturkosten; 5° Namen, Vornamen, Beruf und Wohnsitz der etwaigen Zeugen, sowie ggf. des vermutlich haftbaren Dritten; 6° ggf. den Vermerk, dass ein Protokoll aufgestellt wurde, dass Klage gegen den mutmaßlich haftbaren Dritten eingereicht wurde oder dass dieser in Verzug ...[+++]

De getekende aanvraag bevat de volgende gegevens : 1° de datum van de aanvraag; 2° de identiteit, de graad, het beroep en de dienst van de aanvrager; 3° een bondige omschrijving van de omstandigheden waarin de schade zich heeft voorgedaan, met opgave van datum en plaats; 4° een omschrijving van de schade toegebracht aan de goederen, alsook de raming van de residuele waarde van de beschadigde goederen of van de herstelkosten; 5° de naam, de voornaam, het beroep en de woonplaats van eventuele getuigen, alsook, desgevallend, van de derde die verondersteld wordt aansprakelijk te zijn; 6° desgevallend, de melding van het feit dat proces- ...[+++]


Belgien mit der Maßgabe in Verzug gesetzt wird , sein übermäßiges Defizit 2013 zu korrigieren, wobei zu treffende Korrekturmaßnahmen vorgegeben werden.

besluit tot aanmaning van België om in 2013 zijn buitensporig tekort te corrigeren, waarbij wordt aangegeven welke correctiemaatregelen moeten worden genomen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie in B.6.1 dargelegt wurde, ist es zu rechtfertigen, dass der Gesetzgeber es der Verwaltung überlässt, die Fälle zu bestimmen, in denen der Arbeitgeber in Verzug gesetzt werden muss, doch es genügt, dass dem Arbeitgeber in der Inverzugsetzung mitgeteilt wird, gegen welche Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen über Arbeitssicherheit und -hygiene er ernsthaft verstoßen hat und welche Maßnahmen er innerhalb einer bestimmten Frist ergreifen muss.

Zoals in B.6.1 is uiteengezet, kan het worden verantwoord dat de wetgever het aan de administratie overlaat om te bepalen in welke gevallen de werkgever in gebreke moet worden gesteld, maar het volstaat dat in de ingebrekestelling aan de werkgever wordt meegedeeld welke wettelijke en reglementaire bepalingen inzake arbeidsveiligheid en -hygiëne hij zwaarwichtig heeft overtreden en welke de maatregelen zijn die hij binnen een bepaalde termijn dient te nemen.


Eine Gesellschaft, die es unterlässt, sich innerhalb der in § 1 vorgesehenen Frist einer Sozialversicherungskasse anzuschliessen, wird durch das Landesinstitut mit einem bei der Post aufgegebenen Einschreibebrief in Verzug gesetzt.

De vennootschap die nalaat zich bij een sociale verzekeringskas aan te sluiten binnen de in § 1 bedoelde termijn, wordt door het Rijksinstituut in gebreke gesteld bij een ter post aangetekende brief.


Der Rat hat heute gemäß Artikel 104 Absatz 9 des Vertrags eine Entscheidung angenommen, mit der Deutschland mit der Maßgabe in Verzug gesetzt wird, sein gesamtstaatliches Defizit so rasch wie möglich, spätestens jedoch im Jahr 2007 unter den im EG-Vertrag festgelegten Referenzwert von 3 % des Bruttoinlandsprodukts (BIP) zu bringen.

De Raad heeft heden overeenkomstig artikel 104, lid 9, van het Verdrag een besluit aangenomen, waarin Duitsland wordt aangemaand zijn overheidstekort zo spoedig mogelijk en uiterlijk in 2007 onder de in het EU-Verdrag vastgelegde referentiewaarde van 3% van het bruto binnenlands product (BBP) te brengen.


Der Rat nahm eine Entscheidung nach Artikel 104 Absatz 9 des Vertrags an, wonach Deutschland mit der Maßgabe in Verzug gesetzt wird, das öffentliche Defizit so rasch wie möglich, spätestens jedoch im Jahr 2007, auf ein Niveau von unter 3 % des Bruttoinlandsprodukts (BIP), den im EU-Vertrag vorgesehenen Schwellenwert, zu senken (Dok. 7143/1/06 REV 1).

De Raad heeft overeenkomstig artikel 104, lid 9, van het Verdrag een beschikking aangenomen waarin Duitsland wordt aangemaand zijn overheidstekort zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk in 2007, onder de in het EU-Verdrag voorgeschreven drempel van 3% van het bruto binnenlands product (BBP) te brengen (7143/1/06 REV 1).


Im übrigen bestimmt Absatz 3 von Artikel 61 § 7 des beanstandeten Gesetzes, dass bei Verstreichen der festgelegten Fristen das betreffende Laboratorium von Rechts wegen in Verzug gesetzt wird, was die Zahlung aller noch geschuldeten Beträge betrifft.

Overigens bepaalt het derde lid van artikel 61, § 7, van de in het geding zijnde wet dat bij het verstrijken van de vastgestelde termijnen het betrokken laboratorium van rechtswege in gebreke is gesteld voor de betaling van de totaliteit van de nog verschuldigde sommen.


Bei Verstreichen dieser Fristen und/oder bei Nichteinhaltung der Modalitäten wird das Labor von Rechts wegen in Verzug gesetzt, was die Zahlung aller noch geschuldeten Beträge betrifft».

Bij het verstrijken van deze termijnen en/of het niet naleven van de regels is het laboratorium van rechtswege in gebreke gesteld voor de betaling van de totaliteit van de nog verschuldigde sommen. »




Anderen hebben gezocht naar : programmable intervall timer     verzug gesetzt wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verzug gesetzt wird' ->

Date index: 2020-12-10
w