Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fortheizen ohne Produktion
Unter Feuer lassen

Traduction de «verwirklichen lassen ohne » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fortheizen ohne Produktion | unter Feuer lassen

onder vuur staan zonder glasafname | stoken zonder glasafname
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie sind außerdem ein wirksames Instrument, weil sich damit die Ziele der Verordnung (EU) Nr. 510/2011 verwirklichen lassen, ohne die Steuerzahler der Union zusätzlich zu belasten.

Ze vormen tevens een doeltreffend instrument om de doelstellingen van Verordening (EU) nr. 510/2011 te verwezenlijken zonder de belastingbetalers in de EU sterker te belasten.


Ohne Finanzierung lassen sich die Millenniums-Entwicklungsziele nicht verwirklichen.

De millenniumontwikkelingsdoelstellingen kunnen niet worden verwezenlijkt zonder de noodzakelijke financiële middelen.


Ohne politischen Mut und Entschlossenheit wird sich die europäische Perspektive Bosnien und Herzegowinas nicht verwirklichen lassen.

Zonder politieke moed en vastberadenheid zal het Europese perspectief voor Bosnië en Herzegovina geen realiteit worden.


Ohne politischen Mut und Entschlossenheit wird sich die europäische Perspektive Bosnien und Herzegowinas nicht verwirklichen lassen.

Zonder politieke moed en vastberadenheid zal het Europese perspectief voor Bosnië en Herzegovina geen realiteit worden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass im europäischen Klimaschutzplan, der vom Europäischen Rat auf seiner Tagung vom 8. bis 9. März 2007 angenommen wurde, die ehrgeizigen Ziele der Verringerung des Energieverbrauchs um 20 %, der Reduktion von Treibhausgasemissionen um 20 % und der Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energien am Gesamtenergieverbrauch auf 20 % bis 2020 festgelegt wurde und dass sich diese Ziele ohne eine entsprechend an den städtischen Nahverkehr angepasste Strategie nicht verwirklichen lassen,

C. overwegende dat in het door de Europese Raad van 8 en 9 maart 2007 aangenomen Europese klimaatplan de ambitieuze doelstellingen zijn vastgelegd van een verlaging van het energiegebruik met 20%, een vermindering van de uitstoot van broeikasgassen met 20% en een aandeel hernieuwbare energie van 20% van het totale energieverbruik in 2020, en dat deze doelstellingen onhaalbaar zijn zonder een strategie die overeenkomstig deze doelstellingen is afgestemd op het stedelijk vervoer,


C. in der Erwägung, dass im europäischen Klimaschutzplan, der vom Europäischen Rat auf seiner Tagung vom 8. bis 9. März 2007 angenommen wurde, die ehrgeizigen Ziele der Verringerung des Energieverbrauchs um 20 %, der Einsparung fossiler Energieträger um 20 % und der Erhöhung des Anteils erneuerbarer Energieträger am Energiemix auf 20 % bis 2020 festgelegt wurde und dass sich diese Ziele ohne eine entsprechend an den städtischen Nahverkehr angepasste Strategie nicht verwirklichen lassen,

C. overwegende dat in het door de Europese Raad van 8 en 9 maart 2007 aangenomen Europese klimaatplan ambitieuze doelstellingen zijn vastgelegd, te weten een verlaging van het energiegebruik met 20 %, een vermindering van het aandeel energie uit fossiele brandstoffen met 20 % en een aandeel hernieuwbare energie van 20 % in 2020, en dat deze doelstellingen onhaalbaar zijn zonder een strategie die overeenkomstig deze doelstellingen is afgestemd op het stedelijk vervoer,


Die Bestimmungen des Richtlinienentwurfs müssen den Anliegen der Verbraucher voll Rechnung tragen, ohne die sich die Zielsetzungen der Europäischen Union im Bereich der Verringerung der Treibhausgasemissionen nicht verwirklichen lassen.

De bepalingen van het voorstel voor een richtlijn moeten volledig rekening houden met de zorgen van de consumenten, willen de doelstellingen van de Europese Unie ten aanzien van de vermindering van broeikasgasemissies worden verwezenlijkt.


2. bestätigt erneut seinen Standpunkt, dass sich die Probleme in Tschetschenien nicht auf militärischem Weg lösen lassen und dass sich ohne eine für die Mehrheit des tschetschenischen Volkes annehmbare politische Lösung Frieden und Stabilität dauerhaft in der Region nicht verwirklichen lassen;

2. herhaalt nogmaals zijn standpunt dat er geen militaire oplossing voor de problemen in Tsjetsjenië bestaat en dat er geen blijvende vrede en stabiliteit in het gebied kunnen komen zonder een politieke oplossing die aanvaardbaar is voor de meerderheid van het Tsjetsjeense volk;


Politische Ziele lassen sich ohne ausreichende finanzielle Mittel nicht verwirklichen.

Beleidsdoelstellingen kunnen niet worden verwezenlijkt zonder voldoende financiële middelen.


Ohne Finanzierung lassen sich die Millenniums-Entwicklungsziele nicht verwirklichen.

De millenniumontwikkelingsdoelstellingen kunnen niet worden verwezenlijkt zonder de noodzakelijke financiële middelen.




D'autres ont cherché : fortheizen ohne produktion     unter feuer lassen     verwirklichen lassen ohne     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwirklichen lassen ohne' ->

Date index: 2024-04-07
w