Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verwiesen sei hier ausdrücklich » (Allemand → Néerlandais) :

Es sei hier auch darauf verwiesen, dass der derzeitige Schwerpunkt auf Familienpolitik aufgrund der demografischen Krise auch direkte und indirekte Auswirkungen auf politische Entscheidungen im Hinblick auf die SRHR hat.

Tevens moet erop worden gewezen dat de huidige focus op gezinsbeleid vanwege de demografische crisis ook rechtstreekse en niet-rechtstreekse invloed heeft op politieke keuzes met betrekking tot seksuele en reproductieve gezondheid en rechten.


Es sei hier auch darauf verwiesen, dass die derzeitige Fokussierung auf die Familienpolitik aufgrund der demografischen Krise auch direkte und indirekte Auswirkungen auf politische Entscheidungen im Hinblick auf die sexuelle und reproduktive Gesundheit und die damit verbundenen Rechte hat.

Tevens moet erop worden gewezen dat de huidige focus op gezinsbeleid vanwege de demografische crisis ook rechtstreekse en niet-rechtstreekse invloed heeft op politieke keuzes met betrekking tot seksuele en reproductieve gezondheid en rechten.


Verwiesen sei hier ausdrücklich auf Empfehlung 7 des Evaluationsberichts, die Prinzipien des UN Small Island Developing States Network zu berücksichtigen und eine Studie durchführen zu lassen, welche Auswirkungen Handelsliberalisierung und Globalisierung auf die nachhaltige Entwicklung solcher Staaten haben.

Hier wordt uitdrukkelijk verwezen naar aanbeveling 7 van het evaluatieverslag, te weten om de beginselen van het VN Small Island Developing States Network in acht te nemen en een studie te laten uitvoeren naar de gevolgen van de handelsliberalisering en globalisering voor de duurzame ontwikkeling van dergelijke staten.


Genau das aber sei hier der Fall, weil die Beklagte ab dem 1. Januar 1997 den Anwendungsbereich der am 1. Januar 1991 bestehenden Ausnahmeregelung von der Mehrwertsteuerermäßigung eingeschränkt und ausdrücklich Einnahmen ausgeschlossen habe, die mit dem Verkauf von Karten für Erstaufführungen erzielt worden seien, „die ausschließlich den Eintritt zu Konzerten an Veranstaltungsorten ermöglichen, an denen während der Aufführung auf ...[+++]

Dit laatste geval doet zich in casu voor, aangezien verweerster met ingang van 1 januari 1997 de werkingssfeer van de op 1 januari 1991 bestaande afwijking op het gebied van het verlaagde btw-tarief heeft ingeperkt en de inkomsten uit de verkoop van tickets voor premières „die uitsluitend toegang verlenen tot concerten in etablissementen waar tijdens de opvoering etenswaren en drank mogen worden geserveerd” hiervan uitdrukkelijk heeft uitgesloten.


Weil sogar bei dieser komplizierten Verordnung nur sehr wenig Raum für eine allgemeine Begründung gelassen wird, sei hier, was sonstige Kommentare angeht, auf die vorgelegten Änderungsanträge verwiesen.

Aangezien er, zelfs bij deze ingewikkelde verordening, slechts zeer beperkte ruimte is om een algemene toelichting te geven, wordt voor verdere opmerkingen verwezen naar de ingediende amendementen.


HH. in dem Bewußtsein, daß die Einigung über Artikel 13 teilweise auf das vom Europäischen Jahr gegen Rassismus geschaffene Klima sowie auf die aktive Lobbyarbeit von Einzelpersonen, öffentlichen Stellen und Nichtregierungsorganisationen (verwiesen sei hier auf die lobenswerte Arbeit der Gruppe Starting Line) zurückzuführen war, und daß all denjenigen, die einen Anteil an dieser Errungenschaft haben, Glückwünsche bekundet werden müssen,

HH. overwegende dat de overeenstemming over artikel 13 deels te danken was aan het door het Europees Jaar tegen racisme geschapen klimaat en de actieve lobby-inspanningen van personen, overheidsorganen en NGO's, alsook aan de lovenswaardige activiteiten van de "Starting Line Group”; erkennend dat allen die hebben bijgedragen tot dit resultaat een felicitatie verdienen,


Da es hier um die Formen geht, die die Zusammenarbeit mit den Drittländern annehmen kann, sei nochmals daran erinnert, dass in Artikel 5 der Verordnung zur Gründung des gemeinsamen Unternehmens GALILEO die Beteiligung von Mitgliedern aus Drittländern am gemeinsamen Unternehmen ausdrücklich vorgesehen ist.

Met betrekking tot de vormen die de samenwerking met derde landen kan aannemen is het raadzaam eraan te herinneren dat artikel 5 van de verordening houdende oprichting van de gemeenschappelijke onderneming GALILEO uitdrukkelijk voorziet in de deelname aan de gemeenschappelijke onderneming van leden die tot de derde landen behoren.


Ihnen sei der Inhalt des Urteils Nr. 76/92 bekannt, doch sie wünschen hervorzuheben, dass der Gesetzgeber selbst bei der Vorbereitung des Gesetzes vom 7. Mai 1999 ausdrücklich auf die seither erfolgte Abänderung von Artikel 151 der Verfassung verwiesen habe, der nunmehr die Unabhängigkeit der Staatsanwaltschaft bei individuellen Ermittlungen und Verfolgungen vorsehe, um zu verdeutlichen, dass die Unterschiede zwischen den Magistraten des Richterstandes und den Magistraten der Staatsanwaltschaft nicht mehr auf die gleiche Weise beurtei ...[+++]

Zij kennen de inhoud van het arrest nr. 76/92, doch wensen te onderstrepen dat de wetgever zelf bij de voorbereiding van de wet van 7 mei 1999 uitdrukkelijk heeft gewezen op de sedertdien ingevoerde wijziging van artikel 151 van de Grondwet, dat voortaan voorziet in de onafhankelijkheid van het openbaar ministerie in de individuele opsporing en vervolging teneinde duidelijk te maken dat de verschillen tussen de zittende magistraten en de magistraten van het openbaar ministerie niet meer op dezelfde wijze kunnen worden benaderd.


In dem früheren Disziplinarverfahren, das auf Initiative des Innenministers in die Wege geleitet worden sei, seien die Verteidigungsrechte durch die Artikel 24/27 und 24/28 gewährleistet gewesen, auf die der vormalige Artikel 24/26 § 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 27. Dezember 1973 ausdrücklich verwiesen habe.

In de vroegere tuchtprocedure, die geïnitieerd werd door de Minister van Binnenlandse Zaken, werden de rechten van de verdediging gewaarborgd door de artikelen 24/27 en 24/28, waarnaar uitdrukkelijk werd verwezen in het vroegere artikel 24/26, § 3, tweede lid, van de wet van 27 december 1973.


In dem früheren Disziplinarverfahren, das auf Initiative des Innenministers in die Wege geleitet worden sei, seien die Verteidigungsrechte durch die Artikel 24/27 und 24/28 gewährleistet gewesen, auf die der vormalige Artikel 24/26 § 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 27. Dezember 1973 ausdrücklich verwiesen habe.

In de vroegere tuchtprocedure, die geïnitieerd werd door de Minister van Binnenlandse Zaken, werden de rechten van de verdediging gewaarborgd door de artikelen 24/27 en 24/28, waarnaar uitdrukkelijk werd verwezen in het vroegere artikel 24/26, § 3, tweede lid, van de wet van 27 december 1973.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwiesen sei hier ausdrücklich' ->

Date index: 2022-09-11
w