Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verweigerung seiner zustimmung » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der erneuten Befassung wird den ursprünglichen Forderungen des Parlaments Rechnung getragen, dass ihm gemäß den Artikeln 207 und 218 Absatz 6 Buchstabe a AEUV das Recht auf Erteilung oder Verweigerung seiner Zustimmung zu dem Übereinkommen zuteil wird.

De nieuwe verwijzing komt tegemoet aan de oorspronkelijke eisen van het Parlement om het recht te krijgen een overeenkomst goed te keuren of te verwerpen, overeenkomstig de artikelen 207 en 218, lid 6, onder a), VWEU.


Artikel 348-11 des Zivilgesetzbuches bestimmte vor seiner Abänderung durch Artikel 46 des Gesetzes vom 30. Juli 2013 « zur Schaffung eines Familien- und Jugendgerichts »: « Wenn eine Person, die aufgrund der Artikel 348-2 bis 348-7 der Adoption zustimmen muss, diese Zustimmung verweigert, kann die Adoption dennoch auf Ersuchen des Adoptierenden, der Adoptierenden oder der Staatsanwaltschaft ausgesprochen werden, wenn das Gericht diese Verweigerung als unber ...[+++]

Artikel 348-11 van het Burgerlijk Wetboek bepaalde, vóór de wijziging ervan bij artikel 46 van de wet van 30 juli 2013 « betreffende de invoering van een familie- en jeugdrechtbank » : « Ingeval een persoon die overeenkomstig de artikelen 348-2 tot 348-7 in de adoptie moet toestemmen, dit weigert te doen, kan de adoptie op verzoek van de adoptant, van de adoptanten of van het openbaar ministerie toch worden uitgesproken indien de rechtbank van oordeel is dat de toestemming op onverantwoorde wijze is geweigerd ...[+++]


Art. 39 - Die Mitteilung der in Artikel 38 erwähnten Daten greift weder der Zustimmung noch der Verweigerung des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes, noch der Entscheidung des Benutzers des lokalen Übertragungsnetzes hinsichtlich seiner in Art. 38 gemeinten Absicht vor.

Art. 39. De mededeling van de gegevens bedoeld in artikel 38 loopt niet vooruit noch op de instemming, noch op de weigering van de beheerder van het lokale transmissienet, noch op de beslissing van de gebruiker van het lokale transmissienet wat zijn bedoeling waarvan sprake in artikel 38 betreft.


– in Kenntnis der für den Abschluss des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft gewählten Rechtsgrundlage, die die Rolle des Europäischen Parlaments, was seine Zustimmung oder die Verweigerung seiner Zustimmung zum Abschluss des Abkommens angeht, in der Praxis beschränkt und keine wirksame Mitwirkung des Europäischen Parlaments am Entscheidungsverfahren ermöglicht,

– gezien de gekozen rechtsgrond voor de ondertekening van het Verdrag tot oprichting van energiegemeenschap, die de rol van het Europees Parlement in feite beperkt tot het al of niet instemmen met de ondertekening van het Verdrag, zonder dat sprake is van daadwerkelijke deelneming aan de besluitvormingsprocedure,


– in Kenntnis der für den Abschluss des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft gewählten Rechtsgrundlage, die die Rolle des Europäischen Parlaments auf die Erteilung oder Verweigerung seiner Zustimmung beschränkt und keine wirkliche Mitwirkung am Entscheidungsverfahren ermöglicht,

– gezien de gekozen rechtsgrond voor de ondertekening van het Verdrag tot oprichting van de energiegemeenschap, die de rol van het Europees Parlement in feite beperkt tot het niet instemmen met de ondertekening van het Verdrag, zonder enige daadwerkelijke deelneming aan de besluitvormingsprocedure,


– in Kenntnis der für den Abschluss des Vertrags zur Gründung der Energiegemeinschaft gewählten Rechtsgrundlage, die die Rolle des Europäischen Parlaments auf die Erteilung oder Verweigerung seiner Zustimmung beschränkt und keine wirkliche Mitwirkung am Entscheidungsverfahren ermöglicht,

– gezien de gekozen rechtsgrond voor de ondertekening van het Verdrag tot oprichting van de energiegemeenschap, die de rol van het Europees Parlement in feite beperkt tot het niet instemmen met de ondertekening van het Verdrag, zonder enige daadwerkelijke deelneming aan de besluitvormingsprocedure,


Bei Erteilung oder Verweigerung seiner Zustimmung ist das Parlament nicht an eine verbindliche Frist gebunden, einem generellen Grundsatz zufolge sollte ein derartiges Verfahren allerdings mit der gebotenen Sorgfalt abgewickelt werden.

Voor de instemming of de onthouding ervan is het Parlement niet gebonden aan een uiterste termijn, maar als algemene regel zou de nodige voorzichtigheid moeten worden betracht bij de toepassing van een dergelijke procedure.


Art. 39 - Die Mitteilung der in Art. 38 erwähnten Daten greift weder der Zustimmung noch der Verweigerung des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes, noch der Entscheidung des Benutzers des lokalen Übertragungsnetzes hinsichtlich seiner in Art. 38 gemeinten Absicht vor.

Art. 39. De mededeling van de gegevens bedoeld in artikel 38 loopt niet vooruit noch op de instemming, noch op de weigering van de beheerder van het lokale transmissienet, noch op de beslissing van de gebruiker van het lokale transmissienet wat zijn bedoeling waarvan sprake in artikel 38 betreft.


Art. 39 - Die Mitteilung der in Art. 38 erwähnten Daten greift weder der Zustimmung noch der Verweigerung des Betreibers des lokalen Übertragungsnetzes, noch der Entscheidung des Benutzers des lokalen Übertragungsnetzes hinsichtlich seiner in Art. 38 gemeinten Absicht vor.

Art. 39. De mededeling van de gegevens bedoeld in artikel 38 loopt niet vooruit noch op de instemming, noch op de weigering van de beheerder van het lokale transmissienet, noch op de beslissing van de gebruiker van het lokale transmissienet wat zijn bedoeling waarvan sprake in artikel 38 betreft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verweigerung seiner zustimmung' ->

Date index: 2023-05-23
w