Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verwechselt werden darf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Süßstoff, der in Lebensmitteln verwendet werden darf

zoetstof die in levensmiddelen mag worden gebruikt


Bedingungen, unter denen das Arzneimittel Patienten zugänglich gemacht werden darf

voorwaarden waaronder het geneesmiddel aan patiënten beschikbaar kan worden gesteld


Bescheinigung, wonach die Berufsbezeichnung eines Facharztes geführt werden darf

getuigschrift dat machtigt tot het voeren van de titel van specialist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Schutz der „schutzbedürftigen Verbraucher“ darf nicht mit der Beibehaltung regulierter Preise für alle Verbraucher (oder bestimmte Kategorien von Verbrauchern) verwechselt werden.

Er mag geen verwarring ontstaan tussen de bescherming van "kwetsbare klanten" en prijsregulering voor alle klanten, of bepaalde categorieën klanten.


Es ist zu betonen, dass die tatsächliche Gleisqualität nicht mit der Qualität des Referenzgleises verwechselt werden darf, das definiert wurde, um Fahrzeuge im Hinblick auf die Grenzwerte ihrer Fahrgeräusche bewerten zu können.

Er moet op gewezen worden dat de locale kwaliteit van het spoor niet de referentiespoorkwaliteit is die wordt gebruikt voor de keuring van rollend materieel ten opzichte van geluidsemissielimitien voor passerende treinen.


H. in der Erwägung, dass der diplomatische und konsularische Schutz insbesondere nicht mit den Aufgaben eines Standesbeamten oder Notars verwechselt werden darf, die den konsularischen Vertretern oft übertragen werden,

H. overwegende dat de diplomatieke en consulaire bescherming niet met andere taken mag worden verward waarmee de consulaire vertegenwoordigers veelal worden belast, met name de taken van een ambtenaar van de burgerlijke stand of een notaris,


20. betont, dass Unterstützung für die Entwicklung der Zivilgesellschaft und die Achtung der Grundrechte, insbesondere die Freiheit der Meinungsäußerung und die Religionsfreiheit, nicht mit der Wahl von Regimes oder den Modalitäten für die Auswahl der politischen Führung verwechselt werden darf; betont, dass die Entwicklung der Region unter Achtung des Willens der Völker und Berücksichtigung der kulturellen, historischen und politischen Unterschiede begleitet werden muss, stellt fest, dass sich die diesbezüglichen Zielvorstellungen von denen in Europa unterscheiden können, weshalb sich ihre gewaltsame Angleichung an die europäischen Bed ...[+++]

20. onderstreept dat de steun voor de ontwikkeling van het maatschappelijk middenveld en de eerbiediging van de grondrechten, vooral in de zin van vrijheid van meningsuiting en godsdienst, niet te verwarren is met keuze van regimes of de wijze waarop leiders worden gekozen; onderstreept dat de ontwikkelingen in de regio begeleid moeten worden met eerbiediging van de wil van de volkeren en inachtneming van de culturele, historische en politieke verschillen; wijst erop dat de wilsuitingen van de volkeren kunnen verschillen van wat in Europa toelaatbaar geacht wordt, en dat daarom ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
59. ist der Ansicht, dass die "statistische Konvergenz", die sich mit dem Beitritt der neuen Länder vollzieht, nicht mit der "realen Konvergenz" der derzeitigen Begünstigten verwechselt werden darf, da Letztere nicht automatisch nur deshalb reich werden, weil der Union ärmere Regionen beitreten;

59. is van mening dat de "statistische convergentie" die tot stand zal worden gebracht door de toetreding van nieuwe landen niet mag worden verward met de "reële convergentie" van de huidige begunstigde regio's; laatstgenoemde zullen niet automatisch rijker worden omdat armere regio's deel gaan uitmaken van de Unie;


Hierbei spielt die Entwicklung von Risikoprofilen, die nicht mit dem gegen die Grundrechte verstoßenden Erstellen von rassistischen oder anderweitig diskriminierenden Profilen verwechselt werden darf, eine Rolle.

Risicoprofielen – niet te verwarren met tegen de grondrechten indruisende raciale of anderszins discriminerende profilering – zijn nuttig.


2.1. Die Reallokation der Ressourcen zugunsten des Dienstleistungssektors darf nicht mit Deindustrialisierung verwechselt werden.

2.1. De verschuiving van middelen naar de dienstensector mag niet worden verward met deïndustrialisatie.


Die Angleichung und gegenseitige Anerkennung der einzelstaatlichen Strafgesetzgebung, was hier nicht mit Harmonisierung verwechselt werden darf, werden ebenso wie die Zusammenarbeit zwischen den Polizeikräften und Europol außerordentlich nützlich sein, wenn stets, wie das Parlament es tut, eine angemessene parlamentarische und justitielle Kontrolle sichergestellt werden kann.

De onderlinge afstemming en wederzijdse erkenning van nationale strafrechtelijke bepalingen, en dat is wat anders dan harmonisatie, is voor de aanpak van deze kwestie bijzonder nuttig. Hetzelfde geldt voor de samenwerking tussen onze politiekorpsen en met Europol. Daarbij moet wel altijd gezorgd worden voor adequate parlementaire en juridische zorgvuldigheid, iets waar dit Parlement bij voortduring op aandringt.


Mit diesen Schiffen werden vorzugsweise pelagische „Sardinellen“ gefischt, eine Fischart, die nicht mit den „Sardinen“ verwechselt werden darf, die von der schon seit Jahren in den marokkanischen Gewässern befindlichen Gemeinschaftsflotte nahe der Küste gefischt werden.

De schepen vissen op pelagische sardinella, een soort die niet mag worden verward met de sardines die de communautaire vloot al sedert vele jaren in de Marokkaanse kustwateren vangt.


Diese hauptsächlich für kurze Freiheitsstrafen gedachte Variante des Strafvollzugs existiert nur in wenigen Mitgliedstaaten (Belgien [155], Spanien [156], Frankreich [157], Griechenland [158] und Portugal [159]). Der fraktionierte Strafvollzug darf nicht mit der Möglichkeit der Vollstreckungsbehörde verwechselt werden, die Vollstreckung der Strafe wegen schwerer Krankheit zu unterbrechen [160].

Dit systeem wordt vooral voor korte vrijheidsstraffen toegepast en bestaat in slechts enkele lidstaten, namelijk België [155], Spanje [156], Frankrijk [157], Griekenland [158] en Portugal [159]. De mogelijkheid voor de strafinrichting om in geval van ernstige ziekte een onderbreking van de strafuitvoering toe te staan [160], staat los van dit systeem.




D'autres ont cherché : verwechselt werden darf     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwechselt werden darf' ->

Date index: 2022-05-07
w