Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gefahr einer Entmutigung unter den Arbeitsuchenden
Stellung unter vorläufige Verwaltung
Unter Gefahr stehende Sachen

Traduction de «verwaltung unter gefahr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Gefahr einer Entmutigung unter den Arbeitsuchenden

risico dat arbeid ontmoedigd wordt | risico van ontmoediging van arbeid


Stellung unter vorläufige Verwaltung

voorlopige onderbewindstelling
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach der zweiten Feststellung übermittelt die Gemeinde der Verwaltung unter Gefahr der Unzulässigkeit innerhalb von zehn Tagen nachdem es erstellt wurde, eine Abschrift des Protokolls zur Feststellung der Schäden, es sei denn, es liegen ordnungsgemäß begründete und von der Verwaltung anerkannte Umstände vor.

Aan het einde van de tweede vaststelling stuurt de gemeente op straffe van niet-ontvankelijkheid een afschrift van het proces-verbaal tot vaststelling van de schade, behalve in behoorlijk gemotiveerde omstandigheden erkend door de administratie, binnen tien dagen na het opmaken ervan aan de administratie.


Das Zentrum verfügt unter Gefahr der Unzulässigkeit über eine Frist von dreißig Tagen ab der in Absatz 1 erwähnten Einsendung, um durch jedes Mittel, das gemäß den Artikeln D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, bei der Verwaltung seine Einwände vorzubringen.

Het centrum beschikt, op straffe van onontvankelijkheid, over dertig dagen na de verzending bedoeld in het eerste lid om zijn bezwaren aan de Administratie mee te delen door elk middel dat een vaste datum aan de verzending verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek.


Der Gesetzgeber konnte, unter Berücksichtigung der weiten Palette an möglichen Arbeitsunfällen und an Verstößen gegen die Vorschriften über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit, es der für die Aufsicht zuständigen Verwaltung überlassen, die Art dieser Verstöße festzulegen und von Fall zu Fall zu bestimmen, ob es Anlass dazu gibt, den Arbeitgeber wegen ernsthafter Verstöße, die die Gefahr von Arbeitsunfällen ...[+++]

De wetgever vermocht, rekening houdend met het brede gamma aan mogelijke arbeidsongevallen en aan inbreuken op de regelgeving betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van het werk, aan de toezichthoudende administratie de zorg over te laten om de aard van die inbreuken vast te stellen en geval per geval te bepalen of er aanleiding is om de werkgever in gebreke te stellen voor zwaarwichtige inbreuken die het risico van arbeidsongevallen inhouden.


« Art. 566 - § 1 - Unter Gefahr der Unzulässigkeit werden die in Abschnitt 1 erwähnten " PEB" -Verpflichtung, ursprüngliche und endgültige PEB Erklärung anhand der durch die Verwaltung ausgestellten Formulare erstellt.

« Art. 566. § 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid worden de EPB-verplichting, de initiële EPB-aangifte en de EPB-slotaangifte bedoeld in de eerste afdeling opgemaakt aan de hand van de formulieren die door de administratie worden opgesteld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 566 - Unter Gefahr der Unzulässigkeit werden die " PEB" -Verpflichtung, die ursprüngliche " PEB" -Erklärung und die endgültige " PEB" -Erklärung im Sinne des Abschnitts 1 sowie das in Abschnitt 2 genannte Formular anhand der Formulare aufgestellt, die die Verwaltung der Öffentlichkeit zur Verfügung stellt.

Art. 566. Op straffe van niet-ontvankelijkheid worden de EPB-verplichting, de initiële EPB-aangifte en de EPB-slotaangifte bedoeld in de eerste afdeling alsook het formulier bedoeld in de tweede afdeling, opgemaakt aan de hand van de formulieren die door de administratie ter beschikking van het publiek worden gesteld.


2° unter Gefahr der Unzulässigkeit des Antrags informiert der Pflichtige gleichzeitig den Eigentümer, Erbpächter, Erbbauberechtigten, Nutzniesser, Lessee und ggf. den Betreiber im Sinne von Artikel D.94, 6° des Buches I des Umweltgesetzbuches, und erbringt der Verwaltung den Beweis dafür;

2° op straffe van onontvankelijkheid van zijn aanvraag, informeert de drager gelijktijdig de eigenaar, de erfpachter, de drager van een recht van opstal, de vruchtgebruiker, de lessee en, desgevallend, de exploitant in de zin van artikel D.94, 6°, van Boek I van het Milieuwetboek en levert hij het bewijs daarvan aan de administratie;


Ausserdem muss der Landwirt der Verwaltung den Abgang des betroffenen Rindes innerhalb von zehn Kalendertagen nach diesem Abgang mitteilen, unter Gefahr der Anwendung der in Art. 59 der oben genannten Verordnung (EG) Nr. 796/2004 vorgesehenen Strafmassnahmen.

Daarnaast dient de landbouwer het bestuur mede te delen dat het betrokken rund het bedrijf verlaat binnen de tien kalenderdagen volgend op die gebeurtenis, op straffe van de toepassing van de straffen van artikel 59 van Verordening (EG) nr. 796/2004.


Bei der Verwaltung des Internet sind viele Herausforderungen zu meistern; unter anderem droht die Gefahr einer Zerstückelung des weltweiten Netzes, in deren Zuge nationale Netze entstehen – eine Gefahr die bereits in China und Iran besteht –, wenn das gegenwärtige System der Verwaltung nicht weiterentwickelt und verändert wird.

Internetgovernance stelt ons voor tal van uitdagingen, waaronder het risico van fragmentatie van het wereldwijde netwerk. Indien het huidige beheerssysteem niet evolueert, bestaat het gevaar dat nationale netwerken worden opgericht, zoals al in China en Iran dreigt te gebeuren.


Ausserdem muss der Erzeuger der Verwaltung den Abgang des betroffenen Rindes innerhalb zehn Tagen nach diesem Abgang mitteilen, unter Gefahr der Anwendung der in Art. 30 der oben genannten Verordnung (EG) Nr. 2419/2001 vorgesehenen Strafmassnahmen.

Desgevallend wordt geen premie toegekend voor het rund in kwestie, maar wordt ook geen sanctie toegepast in de zin van artikel 38 van verordening (EG) nr. 2419/2001.


(11) Da die rasche Zunahme des Umfangs der Öltransporte über die Ostsee insbesondere im Winter eine Gefahr für die Meeresumwelt darstellt, müssen bei Öltankschiffen, die in einen Hafen oder Vorhafen unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats einlaufen bzw. aus diesem auslaufen oder in einem Gebiet unter der Gerichtsbarkeit eines Mitgliedstaats vor Anker gehen, der Schiffsverband und die Antriebsmaschine mit einem Eisschutz ausgerüstet sein, der den von der Verwaltung dieses Mi ...[+++]

(11) Aangezien de snelle toename qua omvang van het olietransport via de Oostzee, vooral in de winter, een gevaar voor het mariene milieu betekent, dienen de scheepsconstructie en de aandrijfmotor van olietankschepen, die een haven of offshoreterminal onder de rechtsbevoegdheid van een lidstaat binnenlopen of uitvaren dan wel in een gebied onder de rechtsbevoegdheid van een lidstaat voor anker gaan, voorzien te zijn van bescherming tegen ijs die voldoet aan de door de overheid van deze lidstaat gestelde eisen, indien het gebruik van een schip met bescherming tegen ijs vanwege de ijsgang vereist is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verwaltung unter gefahr' ->

Date index: 2022-11-07
w