Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verwaltung bleiben würden » (Allemand → Néerlandais) :

12. MAI 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Errichtung des Forstschutzgebiets "Das Hohnbachtal" in Hergenrath (Kelmis) und zur Festlegung seines Sonderbewirtschaftungsplans Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur, Artikel 6, abgeändert durch das Dekret vom 7. Dezember 1989, Artikel 21 und 22, abgeändert durch das Dekret vom 11. April 1984 und Artikel 23 und 24; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 2. April 1979 zur Festlegung der Regelung für die Verwaltung der Forstschutzgebiete, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007; Aufgrund ...[+++]

12 MEI 2016. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het bosreservaat "Das Hohnbachtal" te Hergenrath (Kelmis) en tot vaststelling van zijn bijzonder beheersplan De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6 gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, de artikelen 21 en 22, gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984 en de artikelen 23 en 24; Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1979 houdende vaststelling van het beheersreglement der bosreservaten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007; Gelet op het bijzonder beheersplan van het bosreservaat "Das Hohnbachtal" te Hergenrath (Kelmis), opgemaakt door de Minister van Natuur; Gelet op het advies ...[+++]


Aus dem Umstand, dass solche Garantien nicht ausdrücklich in das Gesetz aufgenommen wurden, kann nicht abgeleitet werden, dass die Behörde, die beschliesst, ein Mitglied der Generalinspektion zurückzuschicken, gegen die Grundsätze der guten Verwaltung verstossen könnte, die in diesem Fall unangetastet bleiben, wie unter anderem die Rechte der Verteidigung des Betroffenen, einschliesslich des Rechtes der vorherigen Anhörung und des ...[+++]

Uit het gegeven dat zulke waarborgen niet uitdrukkelijk in de wet zijn opgenomen, kan niet worden afgeleid dat de overheid die beslist tot de terugzending van een lid van de Algemene Inspectie, afbreuk zou kunnen doen aan de beginselen van behoorlijk bestuur die te dezen onverminderd gelden, zoals onder meer de rechten van verdediging van de betrokkene, met inbegrip van het recht om voorafgaandelijk gehoord te worden en het recht op inzage in het dossier.


Die Liste der zulässigen Maßnahmen deckt anscheinend den gesamten Programmzyklus ab, und es ist schwer zu erkennen, welche Aufgaben bei der öffentlichen Verwaltung bleiben würden.

De lijst van toegelaten maatregelen lijkt betrekking te hebben op de gehele programmacyclus en het is niet duidelijk welke taken bij de overheden zouden blijven.


Art. 25 - Die Beratungsabteilungen, die in Ausführung von Art. 8 des Dekrets vom 22. Dezember 1994 zur Errichtung des « Office régional de promotion de l'agriculture et de l'horticulture » (Regionales Amt zur Förderung der Landwirtschaft und des Gartenbaus) und zur Organisierung seiner Verwaltung geschaffen wurden, bleiben bis zur Bildung der Spartenausschüsse im Sinne von Art. 4 des vorliegenden Dekrets, und spätestens bis zum 31. Dezember 2007, erhalten.

Art. 25. De adviesafdelingen opgericht in uitvoering van artikel 8 van het decreet van 22 december 1994 tot instelling van een « Office régional de promotion de l'agriculture et de l'horticulture » worden gehandhaafd tot de samenstelling van de ketenraden bedoeld in artikel 4 van dit decreet, uiterlijk 31 december 2007.


25. bedauert angesichts der wesentlichen Bedeutung der Fischerei für die Wirtschaft in vielen europäischen Regionen, dass im Rahmen des jährlichen Legislativ- und Arbeitsprogramms kaum Vorschläge für den Bereich der Gemeinsamen Fischereipolitik vorgesehen wurden; stellt fest, dass eine ganze Reihe von Fragen – etwa die Erneuerung von Fischereiabkommen, die technischen Maßnahmen für die Verwaltung der gemeinschaftlichen Fischerei und neue Pläne zur Rettung von gefährdeten Fischarten – noch immer nicht gelöst wurden; stellt fest, dass ...[+++]

25. betreurt het feit dat, gezien het fundamentele belang van de visserij voor de economieën van veel regio's in Europa, er in het jaarlijkse wetgevings- en werkprogramma sprake is van een duidelijk gebrek aan voorstellen in verband met het Gemeenschappelijk Visserijbeleid; constateert dat een groot aantal punten - zoals de vernieuwing van visserij-akkoorden, technische maatregelen voor het beheer van de communautaire visserij en de nieuwe herstelplannen voor de visserij op soorten die een biologisch risico lopen - nog hangende is; stelt vast dat de sociale en economische gevolgen van de visserij als bedrijfstak binnen de communautaire ...[+++]


24. konstatiert die Fälle, die die Möglichkeiten des Missbrauchs des Systems der Anwendung der Berichtigungskoeffizienten auf die Versorgungsbezüge des Personals offenbaren und in den Berichten Nr. 00/03 und 01/01 des Finanzkontrolleurs an das Organ aufgedeckt wurden; stellt fest, dass die Verwaltung inzwischen ihre internen Verfahren gemäß den Empfehlungen des Finanzkontrolleurs geändert hat; fordert den Generalsekretär auf, hinsichtlich der Verifizierung der Wohnsitzerklärungen der Ruhegehaltsempfänger weiterhin wachsam zu bleiben ...[+++]

24. wijst op de gevallen waaruit bleek dat misbruik bij het stelsel van het wegen van personeelspensioenen mogelijk is en die aan het licht kwamen door de verslagen 00/03 en 01/01 van de financieel controleur voor de instelling; merkt op dat de Administratie de interne procedures nu overeenkomstig de aanbevelingen van de financieel controleur heeft herzien; dringt er bij de secretaris-generaal op aan waakzaam te blijven bij de controle van de opgave van de verblijfplaats door de pensioengerechtigde; dringt er bij de Commissie juridische zaken en interne markt op aan bij de behandeling van het komende Commissievoorstel tot wijziging va ...[+++]


24. konstatiert die Fälle, die die Möglichkeiten des Missbrauchs des Systems der Anwendung der Berichtigungskoeffizienten auf die Versorgungsbezüge des Personals offenbaren und in den Berichten Nr. 00/03 und 01/01 des Finanzkontrolleurs an das Organ aufgedeckt wurden; stellt fest, dass die Verwaltung inzwischen ihre internen Verfahren gemäß den Empfehlungen des Finanzkontrolleurs geändert hat; fordert den Generalsekretär auf, hinsichtlich der Verifizierung der Wohnsitzerklärungen der Ruhegehaltsempfänger weiterhin wachsam zu bleiben ...[+++]

24. wijst op de gevallen waaruit bleek dat misbruik bij het stelsel van het wegen van personeelspensioenen mogelijk is en die aan het licht kwamen door de verslagen 00/03 en 01/01 van de financieel controleur voor de instelling; merkt op dat de Administratie de interne procedures nu overeenkomstig de aanbevelingen van de financieel controleur heeft herzien; dringt er bij de secretaris-generaal op aan waakzaam te blijven bij de controle van de opgave van de verblijfplaats door de pensioengerechtigde; dringt er bij de Commissie juridische zaken en interne markt op aan bij de behandeling van het komende Commissievoorstel tot wijziging va ...[+++]


w