Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Überstellung verurteilter Personen

Vertaling van "verurteilter personen sowie " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Übereinkommen des Europarates vom 21. März 1983 über die Überstellung verurteilter Personen

Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn


Überstellung verurteilter Personen

overbrenging van gevonniste personen


Übereinkommen über die Überstellung verurteilter Personen

Verdrag inzake de overbrenging van gevonniste personen


Übereinkommen über die Anwendung des Übereinkommens des Europarates über die Überstellung verurteilter Personen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften

Overeenkomst betreffende de toepassing tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschappen van het Verdrag van de Raad van Europa inzake de overbrenging van gevonniste personen


Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die besondere soziale Fürsorge

Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die gleiche Notwendigkeit der zweifachen Vertretung wird sich ergeben, sobald die Europäische Überwachungsanordnung und die Überstellung verurteilter Personen sowie weitere Rechtsinstrumente wie die Europäische Ermittlungsanordnung umgesetzt worden sind.

Als eenmaal uitvoering is gegeven aan het Europees surveillancebevel en de Overbrenging van gevonniste personen en aan instrumenten als het Europees onderzoeksbevel zal het systeem van dubbele vertegenwoordiging ook daar nodig zijn.


[...] Neben einem Vetorecht für das Opfer schaffen wir eine Art ' gesamtschuldnerische Haftung ' zwischen den Personen, die wegen derselben Straftat zur Rückgabe und zum Schadenersatz sowie zur Zahlung der Gerichtskosten verurteilt worden sind (Absatz 8).

[...] Naast een vetorecht voor het slachtoffer creëren wij een soort ' hoofdelijke aansprakelijkheid ' tussen de personen die wegens hetzelfde misdrijf zijn veroordeeld tot teruggave en schadevergoeding en tot betaling van de gerechtskosten (achtste lid).


Im Hinblick auf die Erreichung dieser Ziele werden mit dem Rahmenbeschluss bestehende Rechtsakte über die gegenseitige Anerkennung (Rahmenbeschlüsse über den Europäischen Haftbefehl, über Geldstrafen und Geldbußen, über Einziehungsentscheidungen, über die Überstellung verurteilter Personen sowie über die Überwachung von Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen) geändert.

Ter verwezenlijking van deze doelstellingen worden met het kaderbesluit bestaande instrumenten inzake wederzijdse erkenning gewijzigd (kaderbesluiten betreffende het Europees aanhoudingsbevel, geldelijke sancties, beslissingen tot confiscatie, de overbrenging van gevonniste personen en het toezicht op proeftijdmaatregelen en alternatieve straffen).


Ziel dieses Rahmenbeschlusses, der auf dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung aufbaut, ist die Erleichterung der Resozialisierung verurteilter Personen, die Verbesserung des Opferschutzes und des Schutzes der Allgemeinheit sowie die Förderung der Anwendung angemessener Bewäh­rungsmaßnahmen und alternativer Sanktionen auf Straftäter, die nicht im Urteilsmitgliedstaat leben.

Het kaderbesluit, dat gebaseerd is op het beginsel van wederzijdse erkenning, is gericht op de bevordering van de resocialisatie van gevonniste personen, de verbetering van de bescherming van slachtoffers en publiek, en de bevordering van de toepassing van passende proeftijdmaatregelen en alternatieve straffen voor delinquenten die niet wonen in de staat waar ze zijn gevonnist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Jahr später verabschiedete der Rat ein Maßnahmenprogramm zur Umsetzung dieses Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen sowie der Ausdehnung des Grundsatzes der Überstellung verurteilter Personen auf in einem Mitgliedstaat wohnhafte Personen.

Een jaar later keurde de Raad een programma van maatregelen goed dat op dit beginsel gericht was, ten einde de mechanismen van wederzijdse erkenning van definitieve veroordelingen aan te passen en de toepassing van het beginsel van het overbrengen van veroordeelde personen zo uit te breiden dat het geldt voor personen die hun woonplaats in een lidstaat hebben.


Am 29. November 2000 verabschiedete der Rat in Übereinstimmung mit den Schlussfolgerungen von Tampere ein Maßnahmenprogramm zur Umsetzung des Grundsatzes der gegenseitigen Anerkennung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen, in dem er eine Beurteilung darüber, inwieweit neue Mechanismen zur gegenseitigen Anerkennung von rechtskräftigen Verurteilungen zu einer Freiheitsstrafe notwendig sind, sowie die Ausdehnung des Grundsatzes der Überstellung verurteilter Personen auf in einem Mitgliedstaat wohnhafte Personen ...[+++]

De Raad heeft op 29 november 2000, in overeenstemming met de conclusies van Tampere, een programma van maatregelen aangenomen om uitvoering te geven aan het beginsel van wederzijdse erkenning van strafrechtelijke beslissingen. Daarin riep hij op tot een beoordeling van de behoefte aan moderne mechanismen voor de wederzijdse erkenning van definitieve veroordelingen met vrijheidsbeneming, en een uitbreiding van de toepassing van het beginsel van de overbrenging van gevonniste personen naar personen die in een lidstaat verblijven.


5. begrüßt den Beschluss der aserbaidschanischen Behörden, die 114 Personen zu begnadigen, die im Zusammenhang mit den öffentlichen Unruhen unmittelbar nach den Präsidentschaftswahlen von 2003 inhaftiert worden waren, einschließlich der vom Europarat als politische Gefangene bezeichneten Personen sowie der sieben Oppositionsführer, die wegen Teilnahme an der Massendemonstration verurteilt worden waren; vertritt die Ansicht, dass d ...[+++]

5. verwelkomt het besluit van de Azerbeidzjaanse autoriteiten om pardon te verlenen aan de 114 gevangenen die waren opgesloten in verband met de rellen die volgden op de presidentsverkiezingen van 2003, met inbegrip van de personen die door de Raad van Europa zijn omschreven als politieke gevangenen, alsmede de zeven oppositieleiders die waren veroordeeld voor deelname aan het massale protest; is van mening dat dit een stap voorwaarts kan betekenen naar de verwezenlijking van politiek pluralisme in Azerbeidzjan en roept op tot het vrijlaten van de overige politieke gevangenen;


5. begrüßt den Beschluss der aserbaidschanischen Behörden, die 114 Personen zu begnadigen, die im Zusammenhang mit den öffentlichen Unruhen unmittelbar nach den Präsidentschaftswahlen von 2003 inhaftiert worden waren, einschließlich der vom Europarat als politische Gefangene bezeichneten Personen sowie der sieben Oppositionsführer, die wegen Teilnahme an der Massendemonstration verurteilt worden waren; vertritt die Ansicht, dass d ...[+++]

5. verwelkomt het besluit van de Azerbeidzjaanse autoriteiten om gratie te verlenen aan de 114 gevangenen die waren opgesloten in verband met de rellen die volgden op de presidentsverkiezingen van 2003, met inbegrip van de personen die door de Raad van Europa zijn omschreven als politieke gevangenen, alsmede de zeven oppositieleiders die waren veroordeeld voor deelname aan het massale protest; is van mening dat dit een stap voorwaarts kan betekenen naar de verwezenlijking van politiek pluralisme in Azerbeidzjan en roept op tot het vrijlaten van de overige politieke gevangenen;


- Ausweitung des Geltungsbereichs des Visumverbots insbesondere in bezug auf die serbische Regierung, die Polizei- und Sicherheitskräfte sowie die Richter, die Medien auf der Grundlage des verfassungswidrigen Gesetzes über die Medien und die Unterrichtung der Öffentlichkeit verurteilt haben, sowie in bezug auf regimenahe Personen, die mit ihren Aktivitäten Präsident Milosevic unterstützen [die neue Liste wurde auf der Website des Rates unter [http ...]

- de reikwijdte van de visumbeperkingen te vergroten ten aanzien van de Servische regering, de politie- en veiligheidsdiensten, leden van de rechterlijke macht die de media hebben veroordeeld op basis van de niet-grondwettelijke wet op de media en de voorlichting aan het publiek, en personen die nauw met het regime verbonden zijn en president Milosevic met hun activiteiten steunen (de nieuwe lijst is gepubliceerd in de website van de Raad onder [http ...]


Die geltenden Rechtsakte über die gegenseitige Anerkennung (Rahmenbeschlüsse über den Euro­päischen Haftbefehl, über Geldstrafen und Geldbußen, über Einziehungsentscheidungen, über die Überstellung verurteilter Personen sowie über die Überwachung von Bewährungsmaßnahmen und alternativen Sanktionen) müssen zur Berücksichtigung der Bestimmungen dieses Rahmen­beschlusses geändert werden.

De bestaande instrumenten inzake wederzijdse erkenning (kaderbesluiten betreffende het Europees aanhoudingsbevel, geldelijke sancties, beslissingen tot confiscatie, de overbrenging van gevonniste personen en het toezicht op proeftijdmaatregelen en alternatieve straffen) zullen moeten worden gewijzigd om rekening te houden met de bepalingen van dit kaderbesluit.




Anderen hebben gezocht naar : überstellung verurteilter personen     verurteilter personen sowie     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verurteilter personen sowie' ->

Date index: 2022-05-06
w