Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verurteilt sehr prekäre situation » (Allemand → Néerlandais) :

22. verurteilt die sehr prekäre Situation, in der sich diese Minderjährigen plötzlich befinden, wenn sie das Erwachsenenalter erreichen; ersucht die Mitgliedstaaten, bewährte Verfahren auszutauschen und Mechanismen vorzusehen, die den Übergang dieser Minderjährigen in die Volljährigkeit begleiten; begrüßt die Arbeiten des Europarates in dieser Angelegenheit und ersucht die Kommission darum, ihre strategischen Leitlinien um bewährte Verfahren für die Ausarbeitung von „Projekten für ein unabhängiges Leben“ zu ergänzen, die für und zusammen mit den Minderjährigen gestaltet werden sollen;

22. veroordeelt de bijzonder precaire omstandigheden waarin deze minderjarigen plots terechtkomen wanneer ze meerderjarig worden; verzoekt de lidstaten beste praktijken uit te wisselen en procedures in te stellen om deze minderjarigen bij de overgang naar volwassenheid te begeleiden; looft het werk van de Raad van Europa op dit gebied en vraagt aan de Commissie om in haar strategische richtsnoeren beste praktijken op te nemen voor de ontwikkeling van "geïndividualiseerde levensprojecten" die voor en in samenwerking met de minderjarigen worden uitgestippeld;


13. verurteilt den Menschenhandel; äußert seine tiefe Sorge über die außerordentlich prekäre Situation ausländischer Migranten und Flüchtlinge, die in Libyen festsitzen, und fordert verstärkte internationale Bemühungen, um Kriminelle zu ermitteln und vor Gericht zu stellen, die an dem kriminellen Menschenhandel mit ihnen beteiligt sind;

13. veroordeelt mensenhandel; geeft uiting aan zijn diepe bezorgdheid over de uitzonderlijk kwetsbare situatie van buitenlandse migranten en vluchtelingen die gestrand zijn in Libië, en dringt aan op verhoogde internationale inspanningen om onderzoeken in te stellen en processen aan te spannen tegen criminelen die betrokken zijn bij deze vorm van mensenhandel;


In der Plenarsitzung hat der Minister für lokale Behörden die strittige Steuer wie folgt begründet: « Schließlich werde ich - und ich hoffe, nicht allzu lange geredet zu haben - Ihnen etwas zu dieser berühmten Steuer auf GSM-Gittermasten sagen. Zunächst zum Kontext. Derzeit - ich habe nichts erfunden - erheben die Gemeinden Steuern auf GSM-Masten und -Gittermasten. Diese Steuer ist, wie Sie wissen, im Übrigen in der Nomenklatur der durch das Haushaltsrundschreiben erlaubten Steuern enthalten. Es gibt heute 186 Gemeinden [...], die eine Steuerregelung angenommen haben. Der veranschlagte Haushalt für 2013 beträgt gut vier Millionen Euro, wobei die Gemeinden es leid sind, Streitverfahren zu betreiben - die ...[+++]

Tijdens de plenaire vergadering heeft de minister van Plaatselijke Besturen de betwiste belasting als volgt verantwoord : « Tot besluit zal ik u spreken - en ik hoop niet te lang aan het woord te zijn geweest - over die fameuze belasting op de gsm-pylonen. Eerst een beetje context. Thans, ik heb niets uitgevonden, heffen de gemeenten belastingen op gsm-masten, -pylonen. Die belasting is trouwens opgenomen, dat weet u, in de inventaris van de belastingen die zijn toegestaan bij de omzendbrief over de begroting. Men telt thans 186 gemeenten [...] die een belastingreglement hebben aangenomen. Het geraamde budget voor 2013 bedraagt iets ...[+++]


- Herr Präsident! Ich wollte Herrn Balčytis fragen, was er von dem Programm Erasmus for Young Entrepreneurs hält, weil er erwähnt hat, dass hier die finanzielle Situation gerade in der Krise sehr prekär geworden ist.

(DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de heer Balčytis willen vragen wat hij van het Erasmus-programma voor jonge ondernemers vindt, omdat hij heeft gezegd dat de financiële situatie voor hen juist in de crisis zeer precair is geworden.


Während in einigen Mitgliedstaaten bereits robuste Schutzmaßnahmen und -strukturen vorhanden sind, ist die Situation in anderen Mitgliedstaaten weiterhin sehr prekär.

Ofschoon er in een aantal lidstaten al degelijke maatregelen en structuren bestaan voor de bescherming van dergelijke infrastructuur, is de situatie in andere lidstaten nog zeer wankel.


5. betont angesichts der Tatsache, dass es sehr wahrscheinlich ist, dass rumänische und bulgarische Arbeitnehmer dem Druck ausgesetzt werden, sich an diese Situation „anzupassen“, indem sie Beschäftigungsbedingungen akzeptieren, die dem Grundsatz der Gleichbehandlung und ihren im EU-Recht über die Freizügigkeit von Arbeitnehmern und ihren Familien verankerten Rechten zuwiderlaufen; stellt fest, dass entsprechend der Qualifikationsstruktur mobiler rumänischer und bulgarischer Arbeitskräfte der Druck, sehr gering bez ...[+++]

5. onderstreept in dit verband dat de kans groot is dat Roemeense en Bulgaarse werknemers druk ervaren om zich aan deze situatie 'aan te passen' en in te stemmen met arbeidsvoorwaarden die indruisen tegen het beginsel van gelijke behandeling en tegen hun in het EU-recht inzake het vrije verkeer van werknemers en hun families ingeschreven rechten; merkt op dat de scholingsgraad van mobiele Roemeense en Bulgaarse werknemers van die aard is dat zij steeds meer gedwongen zullen worden om slecht betaalde en onzekere banen aan te nemen;


Der Rat ist sehr beunruhigt über die Auswirkungen der sich verschlechternden Sicherheitslage auf die humanitäre Situation und die Menschenrechtslage in Darfur. Er verurteilt die Ermordung eines Polizeibeamten der AMIS am 1. Februar in Kutum auf das schärfste, ebenso wie die Verhaftung und Misshandlung internationaler humanitärer Helfer durch sudanesische Polizeikräfte am 19. Januar in Nyala.

De EU maakt zich grote zorgen over de gevolgen van de verslechterende veiligheid voor de humanitaire en mensenrechtensituatie in Darfur; zij veroordeelt met klem de moord op een AMIS-politieagent in Kutum op 1 februari en de aanhouding en mishandeling van internationale-humanitairehulpverleners door de Sudanese politie in Nyala op 19 januari.


Der Rat erörterte die weiterhin bedrohliche Sicherheitslage im Kosovo und die prekäre Situation der ethnischen Minderheiten im Kosovo und verurteilte erneut alle Akte der Gewalt.

De Raad besprak de nog steeds hachelijke veiligheidssituatie en de gevaarlijke situatie van de etnische minderheden in Kosovo en veroordeelde nogmaals alle gewelddaden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verurteilt sehr prekäre situation' ->

Date index: 2025-03-21
w