Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstimmung zwischen den Salden der einzelnen Banken
Austauschkorridor zwischen einzelnen Ökosystemen
Der Abstand zwischen einzelnen Gebieten
Zwischen einzelnen Arbeitsschichten kommunizieren

Traduction de «verträgen zwischen einzelnen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Austauschkorridor zwischen einzelnen Ökosystemen

ecologische infrastructuur | verbindend element tussen oecosystemen


zwischen einzelnen Arbeitsschichten kommunizieren

tussen ploegen communiceren


der Abstand zwischen einzelnen Gebieten

het verschil in niveau tussen de onderscheidene gebieden


Abstimmung zwischen den Salden der einzelnen Banken

afstemming van de saldi van de bankrekeningen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im zweiten Schritt wurden die Schätzungen der mit den einzelnen Verträgen zwischen So.Ge.A.AL und den jeweiligen Fluggesellschaften insgesamt verbundenen zusätzlichen Kosten ausgehend von den Ergebnissen des ersten Schritts und den entsprechenden Prognosen des Fluggastaufkommens der einzelnen Fluggesellschaften ermittelt.

In de tweede stap werden de totale aanvullende kosten als gevolg van de specifieke overeenkomsten tussen So.Ge.A.AL en de betrokken luchtvaartmaatschappijen geraamd op basis van een combinatie van de resultaten van de eerste stap en de betrokken prognoses van de passagiersaantallen van elke luchtvaartmaatschappij.


48. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, geeignete Schritte zu unternehmen, um das geschlechtsspezifische Gefälle bei den Renten als direkte Folge des Lohngefälles zwischen Männern und Frauen zu verringern und die Auswirkungen der neuen Rentensysteme auf die einzelnen Kategorien von Frauen - mit besonderem Augenmerk auf Teilzeit- und atypische Verträgen - zu prüfen;

48. verzoekt de lidstaten en de Commissie passende maatregelen te treffen om de genderpensioenkloof, die het rechtstreekse gevolg is van de genderloonkloof, te verkleinen en de gevolgen te bestuderen van nieuwe pensioenstelsels voor verschillende categorieën vrouwen, met name voor deeltijdcontracten en atypische werkgelegenheid;


Ich habe für den Bericht gestimmt, da meines Erachtens die Vielzahl der Verfahren bei justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen zwischen den Mitgliedstaaten und Japan in den letzten Jahren die Notwendigkeit eines einzelnen rechtlichen und gesetzgeberischen Rahmens deutlich macht, insbesondere aufgrund des unverständlichen Mangels an bilateralen Verträgen zwischen den Mitgliedstaaten der EU und Japan.

Ik heb voor het verslag gestemd omdat ik geloof dat het grote aantal gevallen van gerechtelijke samenwerking in strafzaken tussen de afzonderlijke lidstaten en Japan in de afgelopen jaren de noodzaak van één wettelijk juridisch raamwerk weerspiegelt, vooral gezien de onbegrijpelijke afwezigheid van bilaterale verdragen tussen de EU-lidstaten en Japan.


Der Bericht weist völlig zu Recht auf das unnötig komplizierte System von 120 zwischen der Schweiz und der EU bestehenden bilateralen Verträgen in einzelnen Wirtschaftsbereichen hin.

In het verslag wordt bovenal, volstrekt terecht, gewezen op het nodeloos ingewikkelde systeem van 120 bilaterale akkoorden tussen Zwitserland en de EU voor de uiteenlopende economische sectoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, geeignete Schritte zu unternehmen, um das geschlechtsspezifische Gefälle bei den Altersbezügen als direkte Folge des Lohngefälles zwischennnern und Frauen zu verringern und die Auswirkungen der neuen Rentensysteme auf die einzelnen Kategorien von Frauen – mit besonderem Augenmerk auf Teilzeit- und Nichtstandard-Verträgen – zu bewerten;

19. roept de lidstaten en de Commissie op de juiste maatregelen te nemen om de pensioenkloof tussen mannen en vrouwen als rechtstreeks gevolg van de loonkloof tussen mannen en vrouwen te verkleinen, en de gevolgen van de nieuwe pensioenstelsels op verschillende categorieën van vrouwen te evalueren, met bijzondere aandacht voor atypische en deeltijds arbeidsverhoudingen;


Regeln über die Zusammenarbeit der einzelnen Hoheitsträger untereinander sind als öffentlich-rechtliche Verträge Bestandteil der nationalen Verwaltungsorganisation und daher strikt von den sog. subordinationsrechtlichen Verträgen zwischen Verwaltung und Bürgern zu unterscheiden.

Regels over de samenwerking tussen de afzonderlijke overheden maken als publiekrechtelijke overeenkomsten deel uit van de manier waarop het land wordt bestuurd, en moeten daarom strikt van overeenkomsten tussen overheid en burger worden onderscheiden.


Der Rat stellt fest, dass bereits eine Reihe von bi- und multilateralen Verträgen zwischen einzelnen Mitgliedstaaten und den Vereinigten Staaten sowie Übereinkünfte mit Drittstaaten bestehen, die in diesem Zusammenhang zum Tragen kommen und die in einem Verzeichnis aufgelistet sind.

De Raad neemt er nota van dat er reeds een aantal bilaterale en multilaterale overeenkomsten tussen afzonderlijke lidstaten en de Verenigde Staten bestaat, evenals overeenkomsten met derde staten, die in dit verband belangrijk zijn en waarvan een lijst is opgesteld.


Unabhängig davon, welche Option gewählt wird, sollte durch die Verwendung von Gemeinschaftsmitteln in erster Linie jedenfalls vermieden werden, dass die Finanzbeiträge in bilateralen Verträgen zwischen einzelnen Mitgliedstaaten und damit in komplizierter und unausgewogener Weise festgesetzt werden.

De keuzes die met betrekking tot het gebruik van de communautaire begrotingssteun worden gemaakt moeten er in ieder geval in de eerste plaats op zijn gericht te voorkomen dat door middel van - algauw complexe en weinig billijke - bilaterale overeenkomsten tussen lidstaten financiële bijdragen worden vastgesteld.


Richtlinie 93/13/EWG gilt für Bestimmungen in Verträgen zwischen Gewerbetreibenden und Verbrauchern, die nicht auf bindenden Rechtsvorschriften beruhen oder die nicht im einzelnen ausgehandelt worden sind (Artikel 1).

Richtlijn 93/13/EEG is van toepassing op niet-wettelijk verplichte, niet-onderhandelde bedingen in overeenkomsten die tussen een verkoper en een consument worden gesloten (artikel 1).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verträgen zwischen einzelnen' ->

Date index: 2022-04-03
w