Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands

Vertaling van "verträgen vgl vertrag " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands | Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften

Protocol betreffende artikel 40.3.3 van de grondwet van Ierland | Protocol gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Besondere Aufmerksamkeit sollte darüber hinaus der Frage gewidmet werden, ob die Beschränkung auf Fernabsatzverträge, und insbesondere Online-Verträge, weiterhin angemessen ist oder ob ein breiterer Anwendungsbereich, auch unter Einbeziehung von innerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen denkbar ist (Vgl. den Änderungsantrag zu Artikel 15; der Text wurde geändert.)

Voorts wordt extra aandacht besteed aan de vraag of het passend is de beperking van de werkingssfeer van het gemeenschappelijk Europees kooprecht tot overeenkomsten op afstand, en met name onlineovereenkomsten, te behouden, of dat het haalbaar is de werkingssfeer uit te breiden, onder meer naar overeenkomsten in verkoopruimten (Zie het amendement op artikel 15; de tekst is gewijzigd)


Die Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts ist ein wichtiger Bestandteil der Wettbewerbsfähigkeit und des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts des europäischen Modells, und die Förderung der Gleichheit von Frauen und Männern als eines der Ziele der Europäischen Union und in den Verträgen (vgl. Vertrag von Amsterdam) festgelegt, während die europäische Strategie für die Wettbewerbsfähigkeit (Agenda von Lissabon) zu ihren Zielen die Anhebung der Beschäftigungsrate bei Frauen auf 60% bis zum Jahr 2010 zählt.

Gendermainstreaming is een belangrijke pijler van het concurrentievermogen en de economische en sociale cohesie van het Europese model, en het bevorderen van de gelijkheid van mannen en vrouwen is in de verdragen verankerd als een van de hoofddoelen van de Europese Unie (zie verdrag van Amsterdam), terwijl de Europese mededingingsstrategie (Agenda van Lissabon) zich onder meer als doel heeft gesteld de verhoging van de vrouwelijke werkgelegenheidsgraad tot 60% tegen 2010.




Anderen hebben gezocht naar : verträgen vgl vertrag     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verträgen vgl vertrag' ->

Date index: 2022-01-04
w