Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verträge konzipiert wurde » (Allemand → Néerlandais) :

F. in der Erwägung, dass die Östliche Partnerschaft für osteuropäische Staaten im Sinne der Artikel 8 und 49 der Verträge konzipiert wurde; sowie in der Erwägung, dass diese Partnerschaft den demokratischen Wandel und Reformprozess fördern sollte und eine Antwort auf die europäischen Ambitionen der Gesellschaften in den Partnerländern darstellt;

F. overwegende dat het Oostelijk Partnerschap gericht is op Oost-Europese landen in de zin van de artikelen 8 en 49 van de Verdragen; overwegende dat het de democratische overgangen en hervormingsprocessen moet steunen en een antwoord vormt op de Europese aspiraties van de samenlevingen van de partnerlanden;


F. in der Erwägung, dass die Östliche Partnerschaft für osteuropäische Staaten im Sinne der Artikel 8 und 49 der Verträge konzipiert wurde; sowie in der Erwägung, dass diese Partnerschaft den demokratischen Wandel und Reformprozess fördern sollte und eine Antwort auf die europäischen Ambitionen der Gesellschaften in den Partnerländern darstellt;

F. overwegende dat het Oostelijk Partnerschap gericht is op Oost-Europese landen in de zin van de artikelen 8 en 49 van de Verdragen; overwegende dat het de democratische overgangen en hervormingsprocessen moet steunen en een antwoord vormt op de Europese aspiraties van de samenlevingen van de partnerlanden;


Stellt die Finanzierung eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) dar, so sollte sie außerdem entsprechend den Regeln über staatliche Beihilfen konzipiert sein, damit Marktverzerrungen wie die Verdrängung privater Finanzierung, die Entstehung ineffektiver Marktstrukturen oder die Erhaltung ineffizienter Unternehmen vermieden werden, und darf erst dann wirksam werden, wenn die Kommission sie gemäß Artikel 108 Absatz 3 AEUV genehmigt hat, es sei denn sie s ...[+++]

In gevallen waarbij de financiering staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) vormt, moet ze, op een manier die consistent is met de staatssteunregels worden opgezet teneinde verstoringen van de markt, zoals de verdringing van private financiering, de totstandkoming van ondoelmatige marktstructuren of de instandhouding van inefficiënte bedrijven te voorkomen en mag ze niet ten uitvoer worden gelegd al ...[+++]


Stellt die Finanzierung eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) dar, so sollte sie außerdem entsprechend den Regeln über staatliche Beihilfen konzipiert sein, damit Marktverzerrungen wie die Verdrängung privater Finanzierung, die Entstehung ineffektiver Marktstrukturen oder die Erhaltung ineffizienter Unternehmen vermieden werden, und darf erst dann wirksam werden, wenn die Kommission sie gemäß Artikel 108 Absatz 3 AEUV genehmigt hat, es sei denn sie s ...[+++]

In gevallen waarbij de financiering staatssteun in de zin van artikel 107, lid 1, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) vormt, moet ze, op een manier die consistent is met de staatssteunregels worden opgezet teneinde verstoringen van de markt, zoals de verdringing van private financiering, de totstandkoming van ondoelmatige marktstructuren of de instandhouding van inefficiënte bedrijven te voorkomen en mag ze niet ten uitvoer worden gelegd al ...[+++]


C. in der Erwägung, dass die Europäische Grundrechtecharta auf der Grundlage des Wortlauts der EMRK und ihres Acquis konzipiert wurde, und in der Erwägung, dass sie für die EU-Mitgliedstaaten gemäß Artikel 6 Absatz 1 EUV verbindlich ist, der Folgendes besagt: „Die Union erkennt die Rechte, Freiheiten und Grundsätze an, die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union vom 7. Dezember 2000 in der am 12. Dezember 2007 in Straßburg angepassten Fassung niedergelegt sind; die Charta der Grundrechte und die Verträge sind rech ...[+++]

C. overwegende dat het Europese Handvest van de grondrechten werd opgesteld op basis van de tekst en het acquis van het EVRM, en dat het bindend is voor de EU-lidstaten uit hoofde van artikel 6, lid 1, van het EU-Verdrag, dat als volgt luidt: "De Unie erkent de rechten, vrijheden en beginselen die zijn vastgesteld in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie van 7 september 2000, als aangepast op 12 december 2007 te Straatsburg, dat dezelfde juridische waarde als de Verdragen heeft",


C. in der Erwägung, dass die Grundrechte-Charta der Europäischen Union auf der Grundlage der EMRV und ihrer Rechtsprechung konzipiert wurde, und in der Erwägung, dass sie gemäß Artikel 6 Absatz 1 EUV für alle EU-Mitgliedstaaten verbindlich ist, der Folgendes besagt: ‘Die Union erkennt die Rechte, Freiheiten und Grundsätze an, die in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union vom 7. Dezember 2000 in der am 12. Dezember 2007 in Straßburg angenommenen Fassung niedergelegt sind; die Charta der Grundrechte und die Verträge sind rech ...[+++]

C. overwegende dat het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie werd opgesteld op basis van de tekst en de jurisprudentie van het EVRM, en dat het bindend is voor de EU-lidstaten uit hoofde van artikel 6, lid 1, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, dat als volgt luidt: "De Unie erkent de rechten, vrijheden en beginselen die zijn vastgesteld in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie van 7 december 2000, als aangepast op 12 december 2007 te Straatsburg, dat dezelfde juridische waarde als de Verdragen heeft".


Es ist vielleicht ganz interessant, sich daran zu erinnern, dass der Vertrag zur Gründung einer Energiegemeinschaft bewusst nach dem Muster der Europäischen Gemeinschaft für Kohl und Stahl konzipiert wurde, die bekanntlich die Keimzelle der Europäischen Union war.

Het is eigenlijk heel interessant erop te wijzen dat het Energiegemeenschapsverdrag bewust is opgesteld naar het voorbeeld van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, die zoals bekend de voorloper was van de Europese Unie.


Da die Verfasser des Prümer Vertrags eine Weiterentwicklung der europäischen Zusammenarbeit anstrebten, wurde der Vertrag bereits mit Blick auf eine Überführung in EU-Recht konzipiert.

De redacteuren van het verdrag van Prüm hebben gestreefd naar verdere ontwikkeling van de Europese samenwerking, en er daarom rekening mee gehouden dat het verdrag in EU-recht moet kunnen worden omgezet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verträge konzipiert wurde' ->

Date index: 2023-08-22
w