Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verträge gegeben sein " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag | Übereinkommen über Rüstungskontrollmassnahmen der Westeuropäischen Union

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen


Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein

instemming door een verdrag gebonden te worden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Angesichts der Vermutung, dass ein derartiger wirtschaftlicher Vorteil bei einem der zu prüfenden Verträge gegeben sein könnte, muss festgestellt werden, ob dieser Vorteil aus staatlichen Mitteln finanziert wurde und dem Staat zuzurechnen ist.

In de veronderstelling dat in alle onderzochte overeenkomsten economische voordelen werden verleend, is het nodig te bepalen of de voordelen met staatsmiddelen werden gefinancierd en toerekenbaar waren aan de staat.


Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.

Een dergelijke gerechtvaardigde noodzaak om één contract te sluiten kan bijvoorbeeld aanwezig zijn in het geval van de bouw van één enkel gebouw, waarvan een deel rechtstreeks wordt gebruikt door de aanbestedende dienst en een ander deel wordt geëxploiteerd als concessie, bijvoorbeeld voor publieke parkeergelegenheid.


Es sollte klargestellt werden, dass die Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, aus Gründen sowohl technischer als auch wirtschaftlicher Art gegeben sein kann.

Verduidelijkt moet worden dat de noodzaak om één contract te sluiten kan zijn ingegeven door redenen van technische en van economische aard.


Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.

Een dergelijke gerechtvaardigde noodzaak om één contract te sluiten kan bijvoorbeeld aanwezig zijn in het geval van de bouw van één enkel gebouw, waarvan een deel rechtstreeks wordt gebruikt door de aanbestedende dienst en een ander deel wordt geëxploiteerd als concessie, bijvoorbeeld voor publieke parkeergelegenheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
34. Einem Grundprinzip des Gemeinschaftsrechts zufolge müssen muss gegen die Entscheidungen über einen Asylantrag ? Antrag auf internationalen Schutz ⎪ und über die Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft ? oder des subsidiären Schutzstatus ⎪ √ ein wirksamer Rechtsbehelf ∏ vor einem Gericht oder Tribunal im Sinne des Artikels 234 des Vertrags anfechtbar sein √ gegeben sein ∏.

34. Krachtens een fundamenteel beginsel van het Gemeenschapsrecht moet tegen beslissingen inzake een asielverzoek ? verzoek om internationale bescherming ⎪ en inzake de intrekking van de vluchtelingenstatus ? of de subsidiaire-beschermingsstatus ⎪ een daadwerkelijk rechtsmiddel openstaan voor een rechterlijke instantie. in de zin van artikel 234 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.


34. Einem Grundprinzip des Gemeinschaftsrechts zufolge müssen muss gegen die Entscheidungen über einen Asylantrag ? Antrag auf internationalen Schutz ⎪ und über die Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft ? oder des subsidiären Schutzstatus ⎪ √ ein wirksamer Rechtsbehelf ∏ vor einem Gericht oder Tribunal im Sinne des Artikels 234 des Vertrags anfechtbar sein √ gegeben sein ∏ .

34. Krachtens een fundamenteel beginsel van het Gemeenschapsrecht moet tegen beslissingen inzake een asielverzoek ? verzoek om internationale bescherming ⎪ en inzake de intrekking van de vluchtelingenstatus ? of de subsidiaire-beschermingsstatus ⎪ een daadwerkelijk rechtsmiddel openstaan voor een rechterlijke instantie. in de zin van artikel 234 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.


Zur Erfüllung seines Auftrags hat sich der Ausschuss am 17. Juli 2002 gemäß Artikel 260 Absatz 2 des EG-Vertrags eine Geschäftsordnung (1) gegeben.

Om zijn taken goed te kunnen vervullen heeft het Comité, overeenkomstig artikel 260, tweede alinea, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, op 17 juli 2002 (1) een reglement van orde goedgekeurd.


45. stellt fest, dass der Vertrag von Nizza unter dem Aspekt der Ergebnisse des Europäischen Rates von Laeken betrachtet werden wird, bei dem die Gelegenheit gegeben sein könnte, die Schwächen des Vertrags zu überwinden; beschließt im Übrigen, die Ergebnisse von Laeken zu berücksichtigen, wenn es seine Stellungnahme zur Eröffnung der nächsten Regierungskonferenz abzugeben hat;

45. stelt zich op het standpunt dat het Verdrag van Nice zal worden gezien in het licht van de resultaten van de Europese Raad van Laken, en dat bij die gelegenheid de tekortkomingen van het Verdrag kunnen worden weggewerkt; is vast van plan rekening te houden met de resultaten van de Europese Raad van Laken wanneer het zijn advies zal uitbrengen inzake de opening van de volgende IGC;


Es sollte klargestellt werden, dass die Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, aus Gründen sowohl technischer als auch wirtschaftlicher Art gegeben sein kann.

Verduidelijkt moet worden dat de noodzaak om één contract te sluiten kan zijn ingegeven door redenen van technische en van economische aard.


Eine solche begründete Notwendigkeit, einen einzigen Vertrag zu schließen, könnte beispielsweise im Falle der Errichtung eines einzigen Gebäudes gegeben sein, von dem ein Gebäudeteil direkt vom öffentlichen Auftraggeber genutzt werden soll und ein anderer Gebäudeteil auf Basis einer Konzession bewirtschaftet wird, zum Beispiel als öffentliches Parkhaus.

Een dergelijke gerechtvaardigde noodzaak om één contract te sluiten kan bijvoorbeeld aanwezig zijn in het geval van de bouw van één enkel gebouw, waarvan een deel rechtstreeks wordt gebruikt door de aanbestedende dienst en een ander deel wordt geëxploiteerd als concessie, bijvoorbeeld voor publieke parkeergelegenheid.




Anderen hebben gezocht naar : verträge gegeben sein     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verträge gegeben sein' ->

Date index: 2024-02-19
w