Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 12-Verfahren
Entwürfe gemäß Vorgaben bearbeiten
Gemäß den Rechtsvorschriften mit Sprengstoffen umgehen
Rechtsstellung eines Vertriebenen
Software für Antriebssysteme gemäß Vorgaben anpassen
Verfahren gemäß Artikel 12
Zeichnungen gemäß Vorgaben bearbeiten

Traduction de «vertriebenen gemäß » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entwürfe gemäß Vorgaben bearbeiten | Zeichnungen gemäß Vorgaben bearbeiten

concepten aanpassen


Artikel 12-Verfahren | Befassung mit der Anwendung des Verfahrens gemäß Artikel 12 | Verfahren gemäß Artikel 12

verwijzing volgens artikel 12


Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat


Antrag auf Zuerkennung der Rechtsstellung eines Vertriebenen

aanvraag van het statuut van ontheemde




Arbeitsgruppe Situation der Flüchtlinge und Vertriebenen in den AKP-Ländern im Zusammenhang mit der Politik der humanitären Hilfe

Werkgroep over de situatie van vluchtelingen en ontheemden in de ACS-landen in de context van het humanitaire hulpbeleid


Arbeitsunfähigkeit mit Ergänzungsentschädigung oder Vorschuss gemäß dem kollektiven Arbeitsabkommen Nr. 12bis oder Nr. 13bis

arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis of nr. 13bis


gemäß den Rechtsvorschriften mit Sprengstoffen umgehen

explosieven volgens de wetgeving beheren


Software für Antriebssysteme gemäß Vorgaben anpassen

software op maat maken voor besturingssystemen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
· Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern und Vertriebenen gemäß den Normen und Standards der IAO.

· De rechten van migrerende werknemers en ontheemden beschermen in overeenstemming met de normen van de IAO.


|| Erhöhung des Anteils der produktiven Beschäftigung und der menschenwürdigen Arbeit an der Gesamterwerbstätigkeit in Übereinstimmung mit den grundlegenden Zielsetzungen der Agenda für menschenwürdige Arbeit Mögliche Inhalte: Erwerbsarbeit, informelle Beschäftigung, Kinderarbeit, Zwangsarbeit und Kernarbeitsnormen || Ausweitung des Geltungsbereichs der Basisniveaus für den Sozialschutz und schrittweise Erhöhung der garantierten Sozialstandards Mögliche Inhalte: Unterstützung für Arbeitslose, Familien mit Kindern, Arme, Sozialversicherung und Renten sowie Instrumente der Katastrophenvorsorge || Schutz der Rechte von Wanderarbeitnehmern und Vertriebenen gemäß den Norme ...[+++]

|| Het aandeel van productieve en waardige werkgelegenheid binnen de totale werkgelegenheid vergroten overeenkomstig de pijlers van de agenda voor waardig werk Bijvoorbeeld arbeid in loondienst, informele werkgelegenheid, kinderarbeid, dwangarbeid en cruciale arbeidsnormen || De sociale bescherming uitbreiden en geleidelijk hogere normen op het gebied van de sociale zekerheid toepassen Bijvoorbeeld steun voor werklozen, gezinnen met kinderen, armen, sociale zekerheid en pensioenen, instrumenten voor het risicobeheer bij rampen || De rechten van migrerende werknemers en ontheemden beschermen in overeenstemming met de normen van de IAO Bijvoorbeeld gelijke behandeling en toegang tot waardig werk voor migrerende werknemers en het percentage mi ...[+++]


Daher fordere ich die Kommission auf, die Fälle zu definieren, bei denen wir über einen „Massenzustrom von Vertriebenen“ gemäß den Bestimmungen der Richtlinie 2001/55/EG über den vorübergehenden Schutz sprechen können, sodass präzise, messbare Kriterien festgelegt werden, die als dauerhaft betrachtet werden können.

Daarom vraag ik de Commissie aan te geven in welke gevallen er sprake is van een "massale toestroom van ontheemden" in de zin van Richtlijn 2001/55/EG betreffende minimumnormen voor het verlenen van tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden, en om daarbij exacte, meetbare en permanente criteria te definiëren.


Der Nicht-EU-AIFM hält im Hinblick auf jeden gemäß diesem Artikel von ihm vertriebenen AIF die Artikel 22, 23 und 24 sowie, wenn ein von ihm gemäß diesem Artikel vertriebener AIF in den Anwendungsbereich von Artikel 26 Absatz 1 fällt, die Artikel 26 bis 30 ein.

de niet-EU abi-beheerder leeft de artikelen 22, 23 en 24 na voor elke abi die hij overeenkomstig dit artikel verhandelt en leeft de artikelen 26 tot en met 30 na als een overeenkomstig dit artikel door de abi-beheerder verhandelde abi onder het toepassingsgebied valt van artikel 26, lid 1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a)Der Nicht-EU-AIFM hält im Hinblick auf jeden gemäß diesem Artikel von ihm vertriebenen AIF die Artikel 22, 23 und 24 sowie, wenn ein von ihm gemäß diesem Artikel vertriebener AIF in den Anwendungsbereich von Artikel 26 Absatz 1 fällt, die Artikel 26 bis 30 ein.

a)de niet-EU abi-beheerder leeft de artikelen 22, 23 en 24 na voor elke abi die hij overeenkomstig dit artikel verhandelt en leeft de artikelen 26 tot en met 30 na als een overeenkomstig dit artikel door de abi-beheerder verhandelde abi onder het toepassingsgebied valt van artikel 26, lid 1.


18. fordert die Versammlung des Kosovo auf, gemäß dem versöhnlichen Geist und dem Buchstaben der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats und gemäß dem Buchstaben der Verfassung zu handeln; hebt hervor, dass Stabilität und Wohlstand des Kosovo weiterhin von der Achtung der Rechte aller Bürger und insbesondere von der Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen sowie von einem allgemeinen Schutz für seine Minderheiten abhängen;

18. verzoekt de Assemblee van Kosovo te handelen naar de verzoeningsgezinde geest en letter van resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad en naar de letter van de ontwerpconstitutie; onderstreept dat de stabiliteit en welvaart van Kosovo nog steeds afhankelijk zijn van de eerbiediging van de rechten van al zijn burgers, en inzonderheid van de terugkeer van vluchtelingen en ontheemden, alsook van de effectieve bescherming van zijn minderheden;


19. ersucht die Versammlung des Kosovo, gemäß dem versöhnlichen Geist und dem Buchstaben der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats und gemäß dem Buchstaben der Verfassung zu handeln; hebt hervor, dass Stabilität und Wohlstand des Kosovo weiterhin von der Achtung der Rechte aller Bürger und insbesondere von der Rückkehr der Flüchtlinge und Vertriebenen sowie von einem wirklichen Schutz für seine Minderheiten abhängen;

19. verzoekt de Assemblee van Kosovo te handelen naar de verzoeningsgezinde geest en letter van resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad en naar de letter van de ontwerpconstitutie; onderstreept dat de stabiliteit en welvaart van Kosovo nog steeds afhankelijk zijn van de eerbiediging van de rechten van al zijn burgers, en inzonderheid van de terugkeer van vluchtelingen en ontheemden, alsook van de effectieve bescherming van zijn minderheden;


20. ersucht die Versammlung des Kosovo, gemäß dem versöhnlichen Geist und dem Buchstaben der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats und gemäß dem Buchstaben der Verfassung zu handeln; hebt hervor, dass Stabilität und Wohlstand des Kosovo weiterhin von der Achtung der Rechte aller Bürger und insbesondere von der Rückkehr der Flüchtlinge und Vertriebenen sowie von einem wirksamen Schutz für seine Minderheiten abhängen;

20. verzoekt de Assemblee van Kosovo te handelen naar de verzoeningsgezinde geest en letter van resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad en naar de letter van de ontwerpconstitutie; onderstreept dat de stabiliteit en welvaart van Kosovo nog steeds afhankelijk zijn van de eerbiediging van de rechten van al zijn burgers, en inzonderheid van de terugkeer van vluchtelingen en ontheemden, alsook van de effectieve bescherming van zijn minderheden;


(1) Die Mitgliedstaaten können den vorübergehenden Schutz gemäß dieser Richtlinie weiteren - von dem Beschluss des Rates nach Artikel 5 nicht erfassten - Gruppen von Vertriebenen gewähren, sofern sie aus den gleichen Gründen vertrieben wurden und aus demselben Herkunftsland oder derselben Herkunftsregion kommen.

1. De lidstaten kunnen andere categorieën ontheemden dan die welke onder het in artikel 5 bedoelde besluit van de Raad vallen, tijdelijke bescherming krachtens deze richtlijn bieden ingeval deze om dezelfde redenen ontheemd zijn en uit hetzelfde land of dezelfde regio van oorsprong komen.


Gemäß den internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten und den Bestimmungen des Vertrags muss der Zugang zum Asylverfahren im Rahmen des vorübergehenden Schutzes im Falle eines Massenzustroms von Vertriebenen garantiert werden.

De toegang tot asielprocedures in de context van een tijdelijke bescherming in geval van massale toestroom van ontheemden wordt , conform de internationale verplichtingen van de lidstaten en de bepalingen van het Verdrag, gegarandeerd .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertriebenen gemäß' ->

Date index: 2024-11-11
w