Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertreter zivilgesellschaft brachten ihre » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission wird auch weiterhin größten Wert auf Offenheit und Transparenz legen und dadurch sicherstellen, dass sich ihr Handeln nicht auf Kontakte zu den Akteuren auf nationaler Ebene beschränkt, sondern sich auf alle an der Ausarbeitung und Umsetzung der Umweltpolitik interessierten Kreise erstreckt, die, wie z.B. lokale und regionale Behörden, Vertreter der Zivilgesellschaft und der Wirtschaft.

De Commissie zal het grootste belang blijven hechten aan openheid en transparantie om ervoor te zorgen dat haar activiteiten niet alleen beperkt blijven tot contacten met stakeholders op nationaal niveau, maar zich uitstrekken tot alle partners die betrokken zijn bij de ontwikkeling en uitvoering van milieubeleid, zoals de lokale en regionale overheid, vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld en de zakenwereld.


Aus Transparenzgründen sollten die Bewerber durch die Zivilgesellschaft und das Parlament geprüft werden, und die Justiz sollte für die von ihr benannten Vertreter rechenschaftspflichtig sein.

Meer transparantie zou ertoe moeten leiden dat maatschappelijke organisaties een kandidaat kunnen screenen en dat het parlement en het gerecht hun keuzes moeten verantwoorden.


Vertreter der kolumbianischen Zivilgesellschaft hielten mehrere Sitzungen in der EU-Delegation in Bogota – eine davon unter dem Vorsitz der Internen Beratungsgruppe der EU – ab, um die Möglichkeit zu erörtern, eine oder mehrere Untergruppen ihres Konsultationsmechanismus für die Durchführung von Follow-up-Maßnahmen zum Übereinkommen einzurichten.

Vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld in Colombia hielden diverse bijeenkomsten bij de EU-delegatie in Bogota, waaronder een met de voorzitter van de interne adviesgroep van de EU, om de mogelijkheid te bespreken van de oprichting van (een) subgroep(en) van zijn raadplegingsmechanismen om de overeenkomst op te volgen.


Die teilnehmenden Vertreter der Zivilgesellschaft brachten ihre lebhafte Unterstützung für die Versammlung zu Ausdruck. Gleiches war vom Vertreter der Europäischen Kommission Tomás Dupla del Moral zu vernehmen, der die Gründung der Versammlung begrüßte als "gemeinsame Einrichtung, die gewährleisten wird, dass sich weite Kreise der Bevölkerung mit der UfM verbunden fühlen und die Gelegenheit bekommen, die zahlreichen Herausforderungen anzugehen, mit denen die Mittelmeerländer konfrontiert sind".

In navolging van het enthousiaste onthaal door het maatschappelijk middenveld noemde de vertegenwoordiger van de Europese Commissie, Tomás Dupla del Moral, de nieuwe assemblee "een orgaan dat gemeenschappen in groten getale betrekt bij de Unie voor het Middellandse Zeegebied om samen een antwoord te formuleren op de vele uitdagingen waarmee de Euromediterrane regio kampt.


Die Vertreter der kolumbianischen Zivilgesellschaft machten einige allgemeine Anmerkungen, in denen hauptsächlich ihre Besorgnis über die Auswirkungen des Übereinkommens insgesamt zum Ausdruck kam.

Vertegenwoordigers van het Colombiaanse maatschappelijk middenveld hebben een aantal algemene verklaringen afgelegd, waarin zij met name hun zorg uitten over de algehele impact van de overeenkomst.


Im Rahmen dieses jährlich stattfindenden Forums treffen sich Vertreter der EU-Institutionen und der Mitgliedstaaten sowie internationale Menschenrechtsexperten und 100 Teilnehmer der Zivilgesellschaft, um ihre Ansichten und Erfahrungen auszutauschen.

Deze jaarlijkse bijeenkomst brengt vertegenwoordigers samen van de Europese instellingen, de Lidstaten, internationale mensenrechtenexperten en een 100-tal deelnemers van het maatschappelijk middenveld. Het Forum biedt hen een platform om hun standpunten en ervaringen uit te wisselen rond het thema "Het mensenrechten-instrumentarium van de EU en het Verdrag van Lissabon: stand van zaken en vooruitzichten".


Die EU wird ferner in enger Zusammenarbeit mit dem Vertreter des Quartetts ihre Programme verstärken, die darauf abzielen, den Aufbau von Institutionen, eine verantwortungsvolle Verwaltung, Beiträge der Zivilgesellschaft sowie das Wachstum der palästinensischen Wirtschaft zu fördern.

De EU zal tevens haar programma's verder versterken ter stimulering van het opbouwen van instellingen, goed bestuur, bijdragen van de civiele samenleving en steun voor groei van de Palestijnse economie, en daarbij nauw samenwerken met de vertegenwoordiger van het Kwartet.


(2) Die Kommission oder die von ihr benannte Stelle prüft auch hinreichend dokumentierte Informationen zu gesichteten Fischereifahrzeugen, die Bürger, Organisationen der Zivilgesellschaft, einschließlich Umweltschutzorganisationen, sowie Vertreter der Fischwirtschaft oder Interessenvertreter des Fischhandels übermitteln.

2. De Commissie of de door haar aangewezen instantie onderzoekt ook naar behoren gedocumenteerde informatie over waargenomen vissersvaartuigen die is verstrekt door burgers, door organisaties van de civiele samenleving, met inbegrip van milieuorganisaties, of door vertegenwoordigers van belanghebbenden in de visserijsector of de handel in visserijproducten.


Der WSA veranstaltete am 8./9. November 2001 eine Konferenz zum Thema "Organisierte Zivilgesellschaft und europäische Governance". Von den etwa 250 Teilnehmern waren mehr als die Hälfte Vertreter der auf europäischer Ebene organisierten Zivilgesellschaft bzw. Vertreter von Organisationen der Zivilgesellschaft aus den Bewerberländern; die Teilnehmer hatten Gelegenheit, ihre Anliegen vorzubringen und über ihre Erfah ...[+++]

Het ESC heeft op 8 en 9 november jl. een conferentie georganiseerd over "Het maatschappelijk middenveld en Europese 'governance'". Ongeveer 250 deelnemers, waaronder voor meer dan de helft vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld op Europees niveau en uit de kandidaat-lidstaten, hebben hier de gelegenheid gehad om hun problemen naar voren te brengen en ervaringen uit te wisselen.


Sie begrüßten in diesem Zusammenhang die Bemühungen des Vorsitzes, des Hohen Vertreters Javier Solana und des EU-Sonderbeauftragten Kalman Mizsei und brachten ihre Hoffnung zum Ausdruck, dass dies dazu beitragen wird, die Stabilität in der Republik Moldau wieder herzustellen.

Zij verklaarden zich ingenomen met het optreden dienaan­gaande dat wordt geleid door het voorzitterschap, de hoge vertegenwoordiger Javier Solana en de speciale vertegenwoordiger van de EU Kalman Mizsei, en drukten de hoop uit dat dit zal bijdragen tot een herstel van de stabiliteit in Moldavië.


w