Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoren unterstützen
Autoren-Datei
Klassische Autoren
Leitfaden für Autoren und Übersetzer
Mit Autoren arbeiten
Vertreten
Werke anderer Autoren kritisieren

Traduction de «vertreten autoren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Belgische Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Verleger

Belgische vereniging van auteurs, componisten en uitgevers


Multimediale Gesellschaft der Autoren der Visuellen Künste

Multi Mediamaatschappij van de auteurs van de visuele kunsten


Werke anderer Autoren kritisieren

andere schrijvers bekritiseren | kritiek geven op andere schrijvers








Leitfaden für Autoren und Übersetzer

gids voor auteur en vertaler




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In zwei internen Mitteilungen der Regierung von Rheinland-Pfalz aus dem Jahr 2003 wird von den Autoren die Position vertreten, dass eine Kooperation zwischen den Flughäfen Zweibrücken und Saarbrücken zu dem Zeitpunkt nicht möglich/nicht ratsam sei.

In twee interne nota's van de regering van Rijnland-Palts uit 2003 verdedigen de auteurs het standpunt dat samenwerking tussen de luchthavens van Zweibrücken en Saarbrücken op dat ogenblik niet mogelijk/raadzaam was.


Verbraucherorganisationen, kleine und mittlere Unternehmen sowie Autoren und andere Schöpfer sollten angemessen vertreten sein.

Consumentenorganisaties en kleine en middelgrote ondernemingen, auteurs en andere scheppers zijn naar behoren vertegenwoordigd.


Ich möchte außerdem betonen, dass der Bericht die Unterstützung von europäischen Organisationen erhielt, die über eine Million Arbeitnehmer im kulturellen Bereich vertreten, darunter die Europäische Journalisten-Föderation und der Europäische Autoren-Rat.

Ik zou ook willen benadrukken dat het verslag wordt ondersteund door Europese organisaties die meer dan een miljoen culturele werkers in Europa vertegenwoordigen, inclusief de European Federation of Journalists en de European Writers Council.


Es ist wichtig zu betonen, dass die Digitalisierung nur toleriert werden darf, wenn die Rechte der Interessenvertreter, einschließlich der Autoren, Verleger, Illustratoren, Grafikdesigner und literarischen Übersetzer, vertreten und geschützt werden.

Het is belangrijk om te benadrukken dat digitalisering slechts aanvaardbaar is als de rechten van belanghebbenden onder wie auteurs, uitgevers, illustratoren, grafisch ontwerpers en literair vertalers worden vertegenwoordigd en beschermd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Folglich werden künftig nur Autoren und Verleger aus den USA, dem Vereinigten Königreich, Australien und Kanada im Ausschuss der Books Rights Registry, jenem Gremium, das für die Einhaltung der Konditionen des Vergleichs sorgt, vertreten sein.

Dus alleen auteurs en uitgevers in de Verenigde Staten, het Verenigd Koninkrijk, Australië en Canada worden voortaan vertegenwoordigd door het bestuur van de Books Rights Registry, het orgaan dat de voorwaarden van het akkoord in beheer heeft.


Die freie Wahl der Verwertungsgesellschaft durch Autoren und Komponisten, die sie für geeignet halten, um von ihr vertreten zu werden, ist ein wesentliches Grundprinzip, ebenso wie das Verbot für die größeren Verleger, mit den Verwertungsgesellschaften Exklusivverträge abzuschließen.

De keuzevrijheid van auteurs en componisten met betrekking tot de vereniging voor het collectieve beheer van rechten waar zij zich door willen laten vertegenwoordigen, is een net zo fundamenteel principe als het verbod voor de zogenaamde major publishers exclusieve contracten af te sluiten met de verenigingen voor het collectief beheer van auteursrechten.


So vertreten die Autoren einer Studie aus dem Jahre 1996 [19] die Ansicht, dass eine Person, die selbst entscheidet, 13 Stunden zu arbeiten, weil ihr die Arbeit Freude macht, ihr Wohlbefinden höher einstufen dürfte als eine Person, die wegen hoher Arbeitsbelastung gezwungen ist, 13 Stunden zu arbeiten.

In een onderzoek dat in 1996 [19] werd uitgevoerd, stellen de auteurs dat "een persoon die zelf gekozen heeft om 13 uur te werken omdat hij of zij gaarne werkt, een hogere welzijnscore zal hebben dan een persoon die 13 uur moet werken wegens de hoge werkbelasting".


Einige Autoren vertreten die Auffassung, dass die Netze, insbesondere das Elektrizitätsnetz, in öffentlichem Besitz sein und/oder öffentlicher Zuständigkeit unterliegen sollte, und sprechen sich -- z.B. mit dem Vorschlag, die Europäischen Versorgungsnetzbetreiber in einer EU-Agentur zu organisieren -- für eine wichtige Rolle der EU aus.

Sommigen wensen dat de overheid eigenaar is van en/of verantwoordelijk is voor de netwerken, vooral het elektriciteitsnet, en de EU daar een rol in speelt, met voorstellen zoals een EU-agentschap voor de Europese netbeheerders (TSO's).


Indem die angefochtene Bestimmung besagt, dass eine der sozio-professionellen Kategorien sich aus « Gesellschaften für Urheberrechte und verwandte Schutzrechte » zusammensetzt, schliesst sie nicht aus, dass die Gesellschaften für Urheberrechte und die Gesellschaften für verwandte Schutzrechte im begutachtenden Kollegium vertreten sind, sogar getrennt; die darin verwendete Formulierung lässt keineswegs die vom Kläger angeführte Behauptung zu, das darin vorkommende Bindewort « und » sei als ein alternatives « oder » zu verstehen sowie der Dekretgeber habe gewollt - der Kläger spricht von « implizit, aber sicher » -, dass die ...[+++]

Door te bepalen dat een van de socio-professionele categorieën is samengesteld uit de « vennootschappen met auteursrechten en naburige rechten », sluit de aangevochten bepaling niet uit dat de auteursvennootschappen en de vennootschappen voor naburige rechten, zelfs afzonderlijk, in het college voor advies worden vertegenwoordigd; op grond van de formulering die in de bepaling is gebruikt, kan geenszins worden beweerd, zoals de verzoeker doet, dat het daarin vermelde voegwoord « en » zou moeten worden opgevat als een alternatief « of », noch dat de decreetgever de - door de verzoeker als « impliciet doch zeker » gekwalificeerde - wil zo ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertreten autoren' ->

Date index: 2021-04-28
w