Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auftragsrecht
Europäisches Vertragsrecht
Lando-Kommission
Vertragsgesetz
Vertragsrecht
Vertragsvorschriften

Traduction de «vertragsrecht 1 hatte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch


Auftragsrecht | Vertragsvorschriften | Vertragsgesetz | Vertragsrecht

contractrecht | regels en wetten die gelden voor contracten en overeenkomsten | contractenrecht | opstellen en beoordelen van contracten


internationale Kommission für europäisches Vertragsrecht | Lando-Kommission

commissie-Lando | Internationale Commissie voor het Europese contractenrecht


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
5. erkennt die Notwendigkeit weiterer Fortschritte im Bereich des Vertragsrechts an und befürwortet, neben anderen Optionen, die Option 4 der Verabschiedung eines optionalen Instruments mittels einer Verordnung, nachdem eine Folgenabschätzung durchgeführt und die Rechtsgrundlage geklärt wurde; ist der Ansicht, dass dieses optionale Instrument durch ein Instrumentarium („toolbox “) in Form einer Interinstitutionellen Vereinbarung ergänzt werden könnte; fordert die Schaffung von „europäischen Standardvertragsmustern“, die in alle EU-Sprachen übersetzt werden und mit einem alternativen Streitbeilegungssystem, das online durchgeführt wird, ...[+++]

5. erkent dat er verdere vooruitgang op het gebied van het contractenrecht moet worden geboekt, en geeft boven andere opties de voorkeur aan mogelijkheid 4, het vaststellen van een facultatief instrument via een verordening, na een effectbeoordeling en verduidelijking van de rechtsgrondslag; is van mening dat een facultatief instrument kan worden aangevuld met een „instrumentarium” dat kan worden goedgekeurd middels een interinstitutionele overeenkomst; verzoekt om de creatie van „Europese modellen voor standaardcontracten”, die in alle EU-talen worden vertaald en gekoppeld worden aan een stelsel voor alternatieve geschillenbeslechting ...[+++]


5. erkennt die Notwendigkeit weiterer Fortschritte im Bereich des Vertragsrechts an und befürwortet, neben anderen Optionen, die Option 4 der Verabschiedung eines optionalen Instruments mittels einer Verordnung, nachdem eine Folgenabschätzung durchgeführt und die Rechtsgrundlage geklärt wurde; ist der Ansicht, dass dieses optionale Instrument durch ein Instrumentarium („toolbox “) in Form einer Interinstitutionellen Vereinbarung ergänzt werden könnte; fordert die Schaffung von „europäischen Standardvertragsmustern“, die in alle EU-Sprachen übersetzt werden und mit einem alternativen Streitbeilegungssystem, das online durchgeführt wird, ...[+++]

5. erkent dat er verdere vooruitgang op het gebied van het contractenrecht moet worden geboekt, en geeft boven andere opties de voorkeur aan mogelijkheid 4, het vaststellen van een facultatief instrument via een verordening, na een effectbeoordeling en verduidelijking van de rechtsgrondslag; is van mening dat een facultatief instrument kan worden aangevuld met een „instrumentarium” dat kan worden goedgekeurd middels een interinstitutionele overeenkomst; verzoekt om de creatie van „Europese modellen voor standaardcontracten”, die in alle EU-talen worden vertaald en gekoppeld worden aan een stelsel voor alternatieve geschillenbeslechting ...[+++]


Im April 2010 hatte die Kommission die mit Vertretern der Rechtsberufe und der Rechtswissenschaft aus der gesamten EU besetzte Gruppe einberufen, um Möglichkeiten zur Verbesserung des Vertragsrechts in der EU zu erörtern (IP/10/595).

In april 2010 heeft de Commissie de groep, samengesteld uit beoefenaars van juridische beroepen, voormalige rechters en academici, bijeengeroepen om na te gaan hoe het contractenrecht in de EU kan worden verbeterd (IP/10/595).


Mit ihrer Mitteilung von 2001 zum Europäischen Vertragsrecht [1] hatte die Europäische Kommission eine umfassende öffentliche Konsultation zu den Problemen in die Wege geleitet, die sich aus den Unterschieden zwischen dem Vertragsrecht der Mitgliedstaaten ergeben, sowie zu möglichen Maßnahmen in diesem Bereich.

Met haar mededeling van 2001 over Europees verbintenissenrecht [1] is de Europese Commissie een uitgebreide openbare raadpleging gestart over de problemen die voortvloeien uit de verschillen in het verbintenissenrecht van de lidstaten en de mogelijke maatregelen op dit gebied.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich gebe zu, dass diese Interaktion zwischen dem Vorschlag und den allgemeinen nationalen Rechtsmitteln des Vertragsrechts im Text hätte deutlicher gemacht werden können.

Ik ben mij ervan bewust dat deze interactie tussen het voorstel en de algemene rechtsmiddelen krachtens het verbintenissenrecht op nationaal niveau in de tekst duidelijker tot uitdrukking gebracht zouden kunnen worden.


Ein Richter schließlich, der als Sachverständiger im Netzwerk für den Gemeinsamen Referenzrahmen beim europäischen Vertragsrecht mitgearbeitet hatte, hielt es für erforderlich, dass die Kommission eine systematischere Konsultation mit Richtern und Staatsanwälten führt, bevor sie Legislativvorschläge unterbreitet.

Ten slotte pleitte één rechter die als deskundige betrokken was geweest bij het netwerk inzake het Gemeenschappelijk referentiekader op het gebied van het Europees verbintenissenrecht voor een stelselmatiger raadpleging van de rechterlijke macht door de Commissie voordat zij met wetvoorstellen komt.


Es sei vermerkt, dass die Kommission 2001 Konsultationen und Erörterungen zu der Frage eingeleitet hatte, wie die aus den Unterschieden im Vertragsrecht der einzelnen Mitgliedstaaten resultierenden Probleme auf Gemeinschaftsebene angegangen werden sollten.

De Commissie heeft in 2001 een proces van raadpleging en discussie op gang gebracht over de manier waarop problemen die voortvloeien uit de verschillen tussen het nationale contractenrecht, op communautair niveau moeten worden aangepakt.


Im Nachgang zu diesem Aktionsplan wurde ein Forschungsnetzwerk eingerichtet, das die Aufgabe hatte, einen Gemeinsamen Referenzrahmen für ein europäisches Vertragsrecht auszuarbeiten.

In vervolg op dit actieplan werd een netwerk van onderzoekers opgericht om een gemeenschappelijk referentiekader voor het Europees contractenrecht tot stand te brengen.


7. bedauert, dass die Kommission überraschenderweise ihre Mitteilung auf das private Vertragsrecht beschränkt hat, obwohl der Auftrag des Europäischen Rates von Tampere weitergehende Möglichkeiten eröffnet hätte;

7. betreurt en is verbaasd over het feit dat de Commissie haar mededeling heeft beperkt tot het verbintenissenrecht, hoewel het mandaat van de Europese Raad van Tampere meer mogelijkheden bood;


Der Rat nahm Kenntnis von der Entschließung des Rates zum Thema "Ein kohärenteres europäisches Vertragsrecht" (Dok. 12652/03), die der Rat "Wettbewerbsfähigkeit" am 22. September 2003 angenommen hatte.

De Raad nam nota van de ontwerp-resolutie van de Raad inzake "Een coherenter Europees verbintenissenrecht" (doc. 12652/03), die de Raad Concurrentievermogen op 22 september 2003 heeft aangenomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertragsrecht 1 hatte' ->

Date index: 2021-09-12
w