Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrags stützt soll » (Allemand → Néerlandais) :

Mit der Verordnung über das Finanzierungsinstrument für die Umwelt (LIFE+), die sich auf Artikel 175 Absatz 1 des Vertrags stützt, soll ein einziges Finanzierungsinstrument für die Umwelt eingeführt werden, wobei insbesondere die Prioritäten des Sechsten Umweltaktionsprogramms unterstützt werden sollen.

Doel van de op artikel 175, lid 1 van het Verdrag gebaseerde Verordening betreffende het financieel instrument voor het milieu (LIFE+) is de invoering van één enkel milieufinancieringsinstrument ter ondersteuning van de prioriteiten van het 6e Milieuactieprogramma.


Mit diesem Vorschlag soll die Verordnung (EG) Nr. 1346/2000, die sich auf Artikel 61 Buchstabe c und Artikel 67 Absatz 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft stützte, geändert werden.

Het voorstel wijzigt Verordening 1346/2000, die was gebaseerd op artikel 61, onder c) en artikel 67, lid 1, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap.


Mit der vorgeschlagenen Richtlinie, die sich auf Artikel 175 Absatz 1 des EG-Vertrags stützt und von der Kommission im Juli 2004 angenommen wurde, soll ein Rechtsrahmen für die Schaffung und den Betrieb einer Geodateninfrastruktur in Europa eingeführt werden, um auf allen Ebenen Gemeinschaftsmaßnahmen konzipieren, durchführen, überwachen und bewerten zu können und die Öffentlichkeit zu informieren.

Doel van de voorgestelde richtlijn, gebaseerd op artikel 175, lid 1, van het EG-Verdrag en door de Commissie goedgekeurd in juli 2004, is een wettelijk kader te creëren voor de oprichting en het functioneren van een infrastructuur voor ruimtelijke informatie in Europa. Het doel van deze infrastructuur is het opstellen, uitvoeren en evalueren van communautaire beleidsmaatregelen alsmede het toezicht op deze maatregelen op alle niveaus te vergemakkelijken en informatie te verschaffen aan de burgers.


Zweifellos stützt sich die Richtlinie 91/308/EWG, die durch den hier geprüften Vorschlag für eine Verordnung ergänzt werden soll, sowohl auf Artikel 95 EG-Vertrag als auch auf Artikel 47 Absatz 2 Unterabsätze 1 und 3 EG-Vertrag.

Richtlijn 91/308/EEG, die het onderhavige voorstel voor een richtlijn beoogt aan te vullen, is weliswaar gebaseerd op artikel 95 van het EG-Verdrag en op artikel 47, lid 1 , eerste en tweede alinea, maar dat wil niet zeggen dat daarmee een bindend precedent is geschapen.


werden die Verfahren, mit denen sichergestellt werden soll, daß die Umweltverträglichkeitsprüfung und andere relevante Aspekte denjenigen der Richtlinie 90/220/EWG gleichwertig sind, auf Vorschlag der Kommission im Wege einer Verordnung des Rates eingeführt, die sich auf die entsprechende Rechtsgrundlage des EG-Vertrages stützt.

worden de procedures die waarborgen dat de milieurisicobeoordeling en de andere relevante elementen gelijkwaardig zijn aan die welke zijn voorgeschreven bij richtlijn 90/220/EEG , op voorstel van de Commissie ingevoerd bij een op een passende rechtsgrondslag van het Verdrag berustende verordening van de Raad.


werden die Verfahren, mit denen sichergestellt werden soll, daß die Umweltverträglichkeitsprüfung, die Anforderungen an das Risikomanagement, die Etikettierung, die notwendige Überwachung, die Information der Öffentlichkeit und die Sicherheitsvorschriften denjenigen der Richtlinie 90/220/EWG gleichwertig sind, auf Vorschlag der Kommission im Wege einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates eingeführt, die sich auf die entsprechende Rechtsgrundlage des EG-Vertrages stützt.

worden de procedures die waarborgen dat de milieurisicobeoordeling, de voorwaarden ten aanzien van de risicobeheersing, etikettering, passende controle, voorlichting aan het publiek en vrijwaringsclausules gelijkwaardig zijn aan die welke zijn voorgeschreven bij richtlijn 90/220/EEG , op voorstel van de Commissie ingevoerd bij een op een passende rechtsgrondslag van het Verdrag berustende verordening van de Raad en het Europees Parlement .


Mit dieser Richtlinie, die sich auf den die transeuropäischen Netze betreffenden Titel XII des Vertrags stützt, soll die Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnnetzes verwirklicht werden, d.h. es soll dafür gesorgt werden, daß dieses System einen unterbrechungsfreien Fahrbetrieb von Hochgeschwindigkeitszügen auf dem Gebiet der Gemeinschaft ermöglicht.

Doel van de op Titel XII van het Verdrag betreffende de transeuropese netwerken gebaseerde richtlijn is de interoperabiliteit te verwezenlijken van het transeuropese hoge-snelheidsspoorwegsysteem ; het systeem moet met andere woorden het circuleren, zonder onderbreking, van hoge- snelheidstreinen over het grondgebied van de Gemeenschap mogelijk maken.


Darüber hinaus besteht im übrigen Konsens hinsichtlich der Überarbeitung der Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften, mit der insbesondere den durch den Vertrag über die Europäische Union neugeschaffenen Faktoren Rechnung getragen werden soll. 3. Anschließend nahm der Rat die erste Lesung des Haushaltsplans für 1996 vor. Er stützte sich dabei auf die Vorarbeiten des Haushaltsausschusses und des Ausschusses der Ständigen Vertreter, deren Ergebnisse er bestätigte.

Verder bestaat er tevens een consensus over de herziening van het financieel reglement voor de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen, welke herziening vooral rekening moet houden met de nieuwe elementen die het Verdrag betreffende de Europese Unie met zich meebrengt. 3. Vervolgens ging de Raad over tot de eerste lezing van de begroting voor 1996. De Raad baseerde zich op de voorbereidende werkzaamheden van de Begrotingscommissie en het Comité van Permanente Vertegenwoordigers, waarvan de Raad de uitkomsten bevestigde.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrags stützt soll' ->

Date index: 2024-09-27
w