Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrags mindestens einmal » (Allemand → Néerlandais) :

Mindestens einmal alle zwei Jahre bzw. auf Antrag eines Mitgliedstaats, für den eine Ausnahmeregelung gilt, berichten die Kommission und die EZB dem Rat nach dem Verfahren des Artikels 140 Absatz 1 des Vertrags.

Ten minste om de twee jaar of op verzoek van een lidstaat met een derogatie brengen de Commissie en de ECB volgens de procedure van artikel 140, lid 1, van het Verdrag aan de Raad verslag uit.


Nach diesem Artikel berichten die Kommission und die EZB dem Rat nach dem Verfahren des Artikels 121 Absatz 1 des Vertrags mindestens einmal alle zwei Jahre bzw. auf Antrag eines Mitgliedstaats, für den eine Ausnahmeregelung gilt.

Overeenkomstig dat artikel brengen de Commissie en het Statuut van het Europees Stelsel van Centrale Banken en van de Europese Centrale Bank (hierna „het Statuut van de ECB” genoemd) ten minste om de twee jaar of op verzoek van een lidstaat met een derogatie aan de Raad verslag uit volgens de procedure van artikel 121, lid 1, van het Verdrag.


16. schlägt vor, innerhalb des neuen Rahmens des Vertrags von Lissabon und mit dem Einverständnis Übereinstimmung mit der Kommission mindestens einmal im Jahr eine gemeinsame Sitzung der für die Verkehrspolitik Verantwortlichen der nationalen Parlamente durchzuführen, um zum Zwecke einer besseren und wirksameren Umsetzung der EU-Verkehrsgesetzgebung Erfahrungen auszutauschen und zusammenzuarbeiten;

16. stelt voor dat in het nieuwe kader van het Verdrag van Lissabon en met toestemming van de Commissie wordt gestreefd naar de organisatie van ten minste één jaarlijkse vergadering met de vervoersdeskundigen van de nationale parlementen met het oog op een gemeenschappelijke, optimale en zo effectief mogelijke tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving op het gebied van vervoer;


16. schlägt vor, innerhalb des neuen Rahmens des Vertrags von Lissabon und mit dem Einverständnis Übereinstimmung mit der Kommission mindestens einmal im Jahr eine gemeinsame Sitzung der für die Verkehrspolitik Verantwortlichen der nationalen Parlamente durchzuführen, um zum Zwecke einer besseren und wirksameren Umsetzung der EU-Verkehrsgesetzgebung Erfahrungen auszutauschen und zusammenzuarbeiten;

16. stelt voor dat in het nieuwe kader van het Verdrag van Lissabon en met toestemming van de Commissie wordt gestreefd naar de organisatie van ten minste één jaarlijkse vergadering met de vervoersdeskundigen van de nationale parlementen met het oog op een gemeenschappelijke, optimale en zo effectief mogelijke tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving op het gebied van vervoer;


16. schlägt vor, innerhalb des neuen Rahmens des Vertrags von Lissabon und mit dem Einverständnis Übereinstimmung mit der Kommission mindestens einmal im Jahr eine gemeinsame Sitzung der für die Verkehrspolitik Verantwortlichen der nationalen Parlamente durchzuführen, um zum Zwecke einer besseren und wirksameren Umsetzung der EU-Verkehrsgesetzgebung Erfahrungen auszutauschen und zusammenzuarbeiten;

16. stelt voor dat in het nieuwe kader van het Verdrag van Lissabon en met toestemming van de Commissie wordt gestreefd naar de organisatie van ten minste één jaarlijkse vergadering met de vervoersdeskundigen van de nationale parlementen met het oog op een gemeenschappelijke, optimale en zo effectief mogelijke tenuitvoerlegging van de EU-wetgeving op het gebied van vervoer;


Aufgrund der Schwäche der Strukturen der afghanischen Verwaltung unterliegen alle wichtigen Schritte der Auswahl, der vertraglichen Festlegung, der Annahme der Verträge und der Zahlungen der mit Gemeinschaftsmitteln finanzierten Projekte der Genehmigung und der vorherigen Unterschrift durch die Kommissionsdienststellen (je nach Fall über eine Vollmacht und/oder die Dienststellen). Sämtliche Projekte und Programme werden vor der endgültigen Mittelauszahlung mindestens einmal einer Prüfung unterzogen.

Gezien de structurele zwakke punten van de Afghaanse overheid, worden alle belangrijke stappen van selectie, sluiting en goedkeuring van contracten en betalingen inzake met Gemeenschapsgelden gefinancierde projecten in de regel onderworpen aan voorafgaande goedkeuring en ondertekening door de diensten van de Commissie (delegatie en/of centrale diensten, afhankelijk van de omstandigheden) en alle projecten en programma’s worden aan ten minste één accountantsonderzoek onderworpen, alvorens de definitieve betaling plaatsvindt.


- mindestens einmalhrlich die Lage hinsichtlich des Kapitalverkehrs und der Freiheit des Zahlungsverkehrs, wie sie sich aus der Anwendung der Verträge und der Maßnahmen des Rates ergeben, zu prüfen; die Prüfung erstreckt sich auf alle Maßnahmen im Zusammenhang mit dem Kapital- und Zahlungsverkehr; der Ausschuss erstattet der Kommission und dem Rat Bericht über das Ergebnis dieser Prüfung.

- ten minste eenmaal per jaar de toestand te onderzoeken met betrekking tot het kapitaalverkeer en de vrijheid van het betalingsverkeer, zoals deze voortvloeien uit de toepassing van de Verdragen en van door de Raad genomen maatregelen; dit onderzoek heeft betrekking op alle maatregelen betreffende kapitaalverkeer en betalingsverkeer; het Comité brengt de Commissie en de Raad verslag uit over de resultaten van dit onderzoek.


lässt der Vertrag zwischen einer Wertpapierfirma und einem Kleinanleger über eine Portfolioverwaltungsdienstleistung ein kreditfinanziertes Portfolio zu, ist die periodische Aufstellung mindestens einmal monatlich vorzulegen.

wanneer het vermogensbeheercontract tussen een beleggingsonderneming en een niet-professionele cliënt een portefeuille met hefboomwerking toestaat, moet het periodieke overzicht eenmaal per maand worden verstrekt.


Artikel 11 der Präsidialverordnung 164/19.07.04, mit der das griechische Recht an Richtlinie 1999/70/EG angepasst werden soll, sieht vor, dass Arbeitnehmer, die unbefristete Arbeitsverträge erhalten möchten, folgende Bedingungen erfüllen müssen: Sie müssen zuvor bereits 24 Monate gearbeitet haben, ihr Arbeitsvertrag muss mindestens einmal verlängert worden sein und sie müssen am Stichtag (19. Juli 2004 – Tag der Veröffentlichung) bzw. drei Monate vor diesem Zeitpunkt über einen „aktiven Vertrag“ verfügen.

In presidentieel besluit 164/19.07.04 betreffende de aanpassing van de Griekse wetgeving aan richtlijn 1999/70/EG wordt bepaald dat de arbeidsovereenkomst van werknemers in een overeenkomst voor onbepaalde tijd kan worden omgezet indien zij over een anciënniteit van 24 maanden met tenminste één vernieuwing van de overeenkomst beschikken én op 19 juli 2004 (de datum van bekendmaking van het presidentieel besluit) of drie maanden daaraan voorafgaand over een "actieve" overeenkomst beschikken.


Danach berichten die Kommission und die EZB dem Rat nach dem Verfahren des Artikels 121 Absatz 1 des Vertrags mindestens einmal alle zwei Jahre bzw. auf Antrag eines Mitgliedstaats, für den eine Ausnahmeregelung gilt.

Volgens dat artikel minstens om de twee jaar of op verzoek van een lidstaat met een derogatie, brengen de Commissie en de ECB volgens de procedure van artikel 121, lid 1, aan de Raad verslag uit.


w