Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vertrag amsterdam möglich geworden " (Duits → Nederlands) :

In bestimmten Fällen könnte auch erwogen werden, die durch den Vertrag von Amsterdam geschaffenen und durch den Vertrag von Nizza weiterentwickelten Möglich keiten für eine engere Zusammenarbeit gleichgesinnter Mitgliedstaaten zu nutzen.

De mogelijkheden voor nauwere samenwerking tussen subgroepen van gelijkgestemde lidstaten, ingevoerd door het Verdrag van Amsterdam en nader uitgewerkt in het Verdrag van Nice, kunnen in bepaald gevallen ook worden gebruikt.


Durch den Vertrag von Amsterdam ist die Justiz, die bis dahin lediglich ein Mittel zur Anwendung des Gemeinschaftsrechts im Hoheitsgebiet der Gemeinschaft war, jedoch selbst zu einem Gemeinschaftsziel geworden.

Met de aanneming van het Verdrag van Amsterdam is justitie, die tot dan toe slechts een middel was voor de toepassing van het Gemeenschapsrecht op het grondgebied van de Gemeenschap, echter een doel op zich geworden.


1. Die Fortbildung von Vertretern der Justizberufe ist seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam, in den als neues Ziel die Schaffung eines « Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts » Eingang gefunden hat, zu einer neuen Herausforderung geworden.

1. Na de aanneming van het Verdrag van Amsterdam en in het verlengde van de daarin opgenomen nieuwe doelstelling van de totstandbrenging van een “ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid”, is de justitiële opleiding een nieuwe uitdaging voor de Unie.


Gerade in dem Moment, in dem die Entwicklungen im internationalen System es erforderlich machen, dass die Europäische Union ein glaubwürdiger Akteur auf dem Gebiet der Sicherheit und Verteidigung wird; gerade in dem Moment, in dem der europäische Ansatz für das Krisenmanagement durch die Unterstützung statt dem Export von Demokratie besser geeignet erscheint, um die Herausforderungen unserer Zeit zu bewältigen; gerade in dem Moment, wo die Wirtschaftskrise die Option der Entwicklung einer gemeinsamen Verteidigung unumgänglich macht; gerade in dem Moment, wo der Vertrag von Lissabon die neuen Instrumente liefert, um die GSVP im Rahmen ...[+++]

Juist nu de ontwikkelingen binnen het internationale systeem de Europese Unie dwingen een geloofwaardige speler te worden op het vlak van veiligheid en defensie; juist nu de Europese aanpak voor crisisbeheer door democratie te steunen in plaats van te exporteren de beste aanpak lijkt voor de problemen van deze tijd; juist nu de economische crisis de ontwikkeling van een gemeenschappelijk defensiebeleid onafwendbaar maakt; juist nu het Verdrag van Lissabon nieuwe instrumenten biedt om het GVDB in het kader van een geïntegreerde aanp ...[+++]


Gemäß dem Protokoll zum Vertrag von Amsterdam über den Tierschutz und das Wohlergehen der Tiere sind Tierversuche durch Alternativverfahren zu ersetzen, wo immer dies möglich ist.

Overeenkomstig het protocol van Amsterdam over de bescherming en het welzijn van dieren, moeten experimenten waar mogelijk worden vervangen door alternatieve oplossingen.


Ich glaube, daß wir hier stärker mit einer Stimme sprechen müssen, und deswegen sollte die Troika aus Ratspräsident, Hohem Beauftragten und Außenkommissar, die im Vertrag von Amsterdam möglich geworden ist, erst einmal die Handlungsfähigkeit herstellen; wir sollten in diesem Bereich keine anderen Definitionen haben.

Wij moeten meer met één stem spreken. De trojka die het Verdrag van Amsterdam mogelijk heeft gemaakt en die bestaat uit de voorzitter van de Raad, de Hoge Vertegenwoordiger en de commissaris voor buitenlandse zaken, moet er daarom eerst voor zorgen dat de Europese Unie slagvaardig wordt.


Ich glaube, daß wir hier stärker mit einer Stimme sprechen müssen, und deswegen sollte die Troika aus Ratspräsident, Hohem Beauftragten und Außenkommissar, die im Vertrag von Amsterdam möglich geworden ist, erst einmal die Handlungsfähigkeit herstellen; wir sollten in diesem Bereich keine anderen Definitionen haben.

Wij moeten meer met één stem spreken. De trojka die het Verdrag van Amsterdam mogelijk heeft gemaakt en die bestaat uit de voorzitter van de Raad, de Hoge Vertegenwoordiger en de commissaris voor buitenlandse zaken, moet er daarom eerst voor zorgen dat de Europese Unie slagvaardig wordt.


5. vertritt die Auffassung, dass bei der Vorbereitung und der Aushandlung des Vertrags von Nizza, wie schon zuvor beim Vertrag von Amsterdam, deutlich geworden ist, dass das Vorgehen zur Revision der Verträge allein auf Regierungsebene an seine Grenzen gestoßen ist, was die Regierungen durch die Verabschiedung der Erklärung 23 (der Schlussakte des Vertrags beigefügt) implizit eingeräumt haben;

5. is van oordeel dat bij de voorbereiding en onderhandelingen omtrent het Verdrag van Nice evenals eerder al bij het Verdrag van Amsterdam is gebleken dat de mogelijkheden van de louter intergouvernementele methode bij de herziening van de Verdragen zijn uitgeput, hetgeen de regeringen impliciet ook hebben erkend door hun goedkeuring te hechten aan Verklaring nr. 23 (die aan de Slotakte van het Verdrag is gehecht);


(5) Der Aktionsplan des Rates und der Kommission vom 3. Dezember 1998(7) sieht vor, dass gemäß dem Vertrag von Amsterdam so schnell wie möglich Mindestnormen für den vorübergehenden Schutz Vertriebener aus dritten Ländern, die nicht in ihr Herkunftsland zurückkehren können, festzulegen und Maßnahmen zur Förderung einer ausgewogenen Verteilung der mit der Aufnahme dieser Personen und den Folgen dieser Aufnahme verbundenen Belastungen auf die Mitgliedstaaten zu ergreifen si ...[+++]

(5) Het actieplan van de Raad en van de Commissie van 3 december 1998(7) bepaalt dat, overeenkomstig het Verdrag van Amsterdam, zo snel mogelijk minimumnormen moeten worden aangenomen voor het verlenen van tijdelijke bescherming aan ontheemden uit derde landen die niet naar hun land van oorsprong kunnen terugkeren, alsmede maatregelen ter bevordering van een evenwicht tussen de inspanningen van de lidstaten voor de opvang en het dragen van de consequenties van de opvang van ontheemden.


II. 5. weist darauf hin, daß die Verwirklichung des freien Personenverkehrs innerhalb der Union nur möglich ist, wenn der Schengen-Besitzstand teils in den ersten, teils in den dritten Pfeiler einbezogen wird; hält es daher für unerläßlich, eine umfassende Bewertung dieses Besitzstandes vorzunehmen; hält es für ausgeschlossen, daß es einen Beschluß über die Zuordnung dieses Besitzstandes durch den Rat vor Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam nach einem Sonderverfahren (Einstimmigkeit des Rates, keine Initiative seitens der Kommi ...[+++]

II. 5 herinnert eraan dat de totstandbrenging van het vrije personenverkeer binnen de Europese Unie de voorafgaande opneming in het Verdrag vereist van het acquis van Schengen, en wel deels in de eerste, deels in de derde pijler; acht het derhalve absoluut noodzakelijk dat er een uitvoerige balans van dit acquis wordt opgemaakt; is van mening dat het Parlement in geen geval gebonden zal zijn door het besluit inzake de onderbrenging van dit acquis, dat vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van ...[+++]


w