Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENTS
Und ist weder durch diese

Vertaling van "vertrag noch irgendeine " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Nichtigkeitsklage wegen Verletzung des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm

beroep tot nietigverklaring op grond van schending van het verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan


die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben

de bepalingen van het verdrag of enige op de uitvoering daarvan betrekking hebbende rechtsregel klaarblijkelijk hebben miskend


Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENTS] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Overeenkomstig de artikelen 1 en 2 van Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken, gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, neemt Denemarken niet deel aan de vaststelling van deze/dit [...]; deze/dit [...] is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Weder die Bestimmungen des Vertrags von Lissabon, die der Charta der Grundrechte der Europäischen Union Rechtsstatus verleihen, noch die Bestimmungen dieses Vertrags im Bereich der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts berühren in irgendeiner Weise den Geltungsbereich und die Anwendbarkeit des Schutzes des Rechts auf Leben nach den Artikeln 40.3.1, 40.3.2 und 40.3.3, des Schutzes der Familie nach Artikel 41 und des Schutzes der R ...[+++]

Geen enkele bepaling van het Verdrag van Lissabon waarbij een juridische status wordt toegekend aan het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, en geen enkele bepaling van dat verdrag op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht doet afbreuk aan de reikwijdte of toepasbaarheid van de bescherming van het recht op leven in artikel 40, lid 3, eerste, tweede en derde alinea, de bescherming van het gezin in artikel 41 en de bescherming van de rechten met betrekking tot onderwijs in artikel 42 en artikel 44, lid 2, vierde en vijfde alinea, als vervat in de Ierse grondwet.


Was die vermeintlichen Umweltkosten anbelangt, die der griechische Staat zu tragen hätte, so stellt die Kommission fest, dass weder der Vertrag noch irgendeine zeitnahe Unterlage auch nur die geringste Spur von diesen Kosten aufweisen.

Ten aanzien van de milieukosten waarvan wordt gesteld dat ze ten laste zouden komen van Griekenland, constateert de Commissie dat er geen spoor van deze kosten te vinden is in de overeenkomst of in enig ander document uit dezelfde tijd.


Die Kommission gibt weder eine Begründung für die Benutzung der Flexibilitätsklausel in dem Vorschlag noch äußert sie sich zu der Benutzung irgendeiner der neuen Rechtsgrundlagen, die durch den Vertrag von Lissabon eingeführt wurden.

De Commissie geeft in haar voorstel niet aan waarom zij voor de flexibiliteitsclausule kiest en bespreekt ook geen andere nieuwe door het Verdrag van Lissabon ingevoerde rechtsgronden.


6. äußerst seine Sorge, dass sich die kürzlich ergangenen Urteile des Europäischen Gerichtshofs in den Rechtssachen Viking, Laval und Ruffert negativ auf die Ausübung grundlegender Rechte wie das Streikrecht auswirken und die einzelstaatlichen Traditionen in Zusammenhang mit Tarifverträgen und dem öffentlichen Beschaffungswesen aushöhlen könnten; fordert deshalb die Kommission auf, sich erneut unmissverständlich dazu zu verpflichten, den sozialen Rechten und dem „Grundsatz gleiches Entgelt für gleiche Arbeit“ Geltung zu verschaffen und zusammen mit dem Parlament und den Sozialpartnern dringend zu prüfen, wie die Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern und anderen Rechtsakten abgeändert werden muss; fordert den Europäischen Rat au ...[+++]

6. vreest dat de recente arresten van het Hof van Justitie in de zaken Viking, Laval en Rüffert afbreuk kunnen doen aan de uitoefening van fundamentele rechten zoals het stakingsrecht, nationale tradities kunnen ondergraven op gebied van collectieve onderhandelingen en openbare aanbesteding; vraagt de Europese Commissie daarom nogmaals uitdrukkelijk te verklaren dat niet aan sociale rechten en gelijke betaling voor gelijke arbeid zal worden getornd, en zeer snel met het Parlement en de sociale partners te onderzoeken welke wijzigingen er wellicht in de detacheringsrichtlijn en in andere wetgeving moeten worden aangebracht; vraagt de Europese Raad een Verklaring uit te brengen, inho ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Kommission ist nicht irgendeine Kommission und dieses Parlament ist nicht irgendein Parlament, nicht nur wegen des Vertrages von Lissabon, sondern auch, weil wir gerade eine in der Europäischen Union noch nie dagewesene Krise durchleben: Eine wirtschaftliche und soziale Krise.

Deze Commissie is niet zomaar een Commissie, en dit Parlement is niet zomaar een Parlement. En dat niet alleen vanwege het Verdrag van Lissabon, maar vooral omdat we in de Europese Unie nu een crisis als nooit tevoren doormaken, zowel in economische als in maatschappelijke zin.


Weder der zur Durchführung von Artikel 142 der Verfassung angenommene Artikel 26 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleiht dem Hof die Befugnis, mittels einer präjudiziellen Entscheidung über die Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit der Bestimmungen eines Vertrags mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden.

Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om, bij wijze van prejudiciële beslissing, uitspraak te doen over de vraag of de bepalingen van een overeenkomst al dan niet strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


3. Weder der zur Durchführung von Artikel 142 der Verfassung angenommene Artikel 26 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleiht dem Hof die Befugnis, mittels einer präjudiziellen Entscheidung über die Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit der Bestimmungen eines Vertrags mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu befinden.

3. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, aangenomen ter uitvoering van artikel 142 van de Grondwet, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om, bij wijze van prejudiciële beslissing, uitspraak te doen over de vraag of de bepalingen van een overeenkomst al dan niet strijdig zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.


Weder Artikel 26 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleiht dem Hof die Befugnis, direkt mittels einer präjudiziellen Entscheidung über die Frage der Vereinbarkeit bzw. Unvereinbarkeit eines Gesetzes mit einer Bestimmung eines internationalen Vertrags zu befinden.

Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om rechtstreeks bij wijze van prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de vraag of een wet strijdig is met een bepaling van een internationaal verdrag.


Weder dieser Artikel noch irgendeine andere Verfassungs- oder Gesetzesbestimmung verleihen dem Hof die Zuständigkeit, direkt mit einer präjudiziellen Entscheidung über die Frage zu befinden, ob ein Gesetz mit einer Bestimmung eines internationalen Vertrags vereinbar ist.

Noch dat artikel, noch enige andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid om rechtstreeks bij wijze van prejudiciële beslissing uitspraak te doen over de vraag of een wet strijdig is met een bepaling van een internationaal verdrag.


19. bedauert, dass weder die Kommission in ihrer jüngsten Mitteilung noch der Rat noch der Europäische Rat den Vorschlag des Parlaments in seiner Entschließung vom 17. Mai 1995 zur Funktionsweise des Vertrags über die Europäische Union im Hinblick auf die Regierungskonferenz 1996 - Verwirklichung und Entwicklung der Union und in seiner obengenannten Empfehlung vom 10. Februar 1999 zur Einrichtung eines Europäischen Zivilen Friedenscorps in irgendeiner Form aufg ...[+++]

19. betreurt dat noch de Commissie in haar jongste mededeling, noch de Raad, noch de Europese Raad op enigerlei wijze gevolg hebben gegeven aan het voorstel van dit Parlement in zijn resolutie van 17 mei 1995 over de werking van het Verdrag betreffende de Europese Unie in het vooruitzicht van de Intergouvernementele Conferentie van 1996 - Verwezenlijking en ontwikkeling van de Unie en aan zijn aanbeveling van 10 februari 1999 aan de Raad betreffende de oprichting van een Europees Civiel Vredeskorps;




Anderen hebben gezocht naar : rechtsinstrument     rechtsinstruments     vertrag noch irgendeine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrag noch irgendeine' ->

Date index: 2022-03-13
w