Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrag enthalten sein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.

Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemming is verleend.


Zustimmung, durch einen Vertrag gebunden zu sein

instemming door een verdrag gebonden te worden


Übereinkommen über Massnahmen, die von den Mitgliedstaaten der Westeuropäischen Union zu treffen sind, um das Rüstungskontrollamt zu befähigen, seine Kontrolle wirksam auszuüben, sowie über die Einführung eines angemessenen Rechtsverfahrens gemäss Protokoll Nr. IV zu dem durch die am 23. Oktober 1954 zu Paris unterzeichneten Protokolle geänderten Brüsseler Vertrag | Übereinkommen über Rüstungskontrollmassnahmen der Westeuropäischen Union

Verdrag betreffende de door de lidstaten van de West-Europese Unie te nemen maatregelen teneinde het Agentschap voor het toezicht op de bewapening in staat te stellen op doeltreffende wijze toezicht uit te oefenen en houdende voorziening in een behoorlijke rechtsgang overeenkomstig Protocol Nr. IV bij het Verdrag van Brussel zoals gewijzigd bij de op 23 oktober 1954 te Parijs ondertekende Protocollen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Vorschlag präzisiert den Vorschlag der Kommission, wonach die Information schon dann im Vertrag enthalten sein soll, wenn sie nur "in Artikel 4 genannt" ist.

Verduidelijking van het voorstel van de Commissie dat bepaalt dat informatie in de overeenkomst moet worden opgenomen, hoewel deze enkel "in artikel 4 bedoeld is".


16. erinnert daran, dass eine Reise einen Vertrag zwischen dem Dienstleister und dem Verbraucher darstellt, der auf verschiedene Arten umgesetzt werden kann, und fordert, dass sämtliche Bestandteile dieses Vertrags dem Verbraucher zum Zeitpunkt seines Abschlusses bekannt sein müssen und dass jedwede nachträgliche Änderung den Beteiligten zeitgerecht bekannt gegeben werden muss; ist der Ansicht, dass dieser Vertrag Informationen über die relevanten Aspekte der Reise sowie über die Rechte des Reisenden bei auftretenden ...[+++]

16. benadrukt dat een reis een contract is tussen de dienstverlener en de consument dat verschillende vormen kan aannemen, en dat de consument derhalve op de hoogte moet zijn van alle details op het moment waarop het contract wordt opgesteld, terwijl de betrokkenen tijdig moeten worden ingelicht over eventuele latere wijzigingen ervan; is van mening dat dit contract informatie moet bevatten over relevante aspecten van de reis en over de rechten van de reiziger in geval er iets mis gaat;


12. unterstützt den Aufruf des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz (IKRK) auf der CCW-Überprüfungskonferenz, die Bestände an solchen Waffen zu zerstören und im Frühjahr 2007 ein Expertentreffen abzuhalten, um dort die Elemente zu ermitteln, die in einem Vertrag über Streumunition enthalten sein müssen;

12. steunt de oproep van het Internationale Rode Kruis (IRK) op de CWV-toetsingsconferentie de arsenalen van dit soort wapens te vernietigen en begin 2007 een bijeenkomst van deskundigen te organiseren om de elementen vast te stellen die deel moeten zijn van een verdrag over clustermunitie;


Titel II definiert im ersten Kapitel die Begriffe Arbeitgeber, Arbeitnehmer und Benutzer im Rahmen des LBA-Arbeitsvertrags; dieser Vertrag wird in Kapitel II beschrieben, der ebenfalls verschiedene Modalitäten erläutert, darunter die schriftlichen Klauseln, die zwingend im Vertrag enthalten sein müssen.

Titel II definieert in het eerste hoofdstuk ervan de begrippen werkgever, werknemer en gebruiker in het kader van de P.W.A.-arbeidsovereenkomst; die overeenkomst wordt omschreven in hoofdstuk II, waarin tevens verscheidene voorwaarden nader worden bepaald, waaronder de geschreven bepalingen die de overeenkomst verplicht moet bevatten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Verträge enthalten den Auftrag, dass das oberste Ziel in der EZB und des europäischen Systems der Zentralbanken die Preisstabilität sein soll.

De Verdragen noemen als primair doel van de ECB en het Europees Stelsel van Centrale Banken (ESCB) de prijsstabiliteit.


Eine Verletzung der in Artikel 6 EU-Vertrag verankerten Grundsätze kann in einer Rechts- oder Verwaltungsvorschrift enthalten sein.

Een wetgevende of administratieve tekst kan een schending van de in artikel 6 vermelde beginselen bevatten.


3. Die grundlegenden Ziele der Union sollten in einer konstitutionellen Präambel oder in einem dem Vertrag oder der Verfassung vorangestellten Artikel genannt werden, so wie in den jetzigen Artikeln 2 EUV und EGV, und zusätzlich in Kapiteln enthalten sein, die die Aufteilung der Zuständigkeiten behandeln.

3. De hoofddoelstellingen van de Unie zouden moeten worden ondergebracht in een constitutionele preambule, of in een inleidend artikel van het Verdrag of van de Grondwet, zoals de huidige artikelen 2 van het EU-Verdrag en het EG-Verdrag, en niet zozeer in hoofdstukken die betrekking hebben op de verdeling van de bevoegdheden.


Hierzu müssen die Klauseln beschrieben werden, die in den unter die Verordnung fallenden Vereinbarungen nicht enthalten sein dürfen, weil sie den Beteiligten unverhältnismässige Beschränkungen auferlegen; gleiches gilt für andere unter Artikel 85 Absatz 1 EWG-Vertrag fallende Beschränkungen, deren Vorteilhaftigkeit im Sinne von Artikel 85 Absatz 3 EWG-Vertrag nicht generell vermutet werden kann.

Derhalve moeten de clausules worden gedefinieerd die geen deel mogen uitmaken van de overeenkomsten waarop zij van toepassing is, omdat deze te vergaande beperkingen opleggen aan de partijen, en tevens voor andere gevallen waarop artikel 85, lid 1, van toepassing is en waarvan niet kan worden aangenomen dat zij de voordelen met zich meebrengen die worden vereist door artikel 85, lid 3.


(1) Der Rat legt nach dem in Artikel 43 des Vertrages vorgesehenen Verfahren bis zum 31. Dezember 1993 eine spätestens ab dem 1. Januar 1995 anzuwendende Gemeinschaftsregelung mit Bestimmungen über die Mindestangaben fest, die in den von den Mitgliedstaaten zu erteilenden und zu verwaltenden Fanglizenzen enthalten sein müssen.

1. Overeenkomstig de procedure van artikel 43 van het Verdrag stelt de Raad vóór 31 december 1993 een communautair stelsel vast waarin de minimuminformatie wordt bepaald die in de door de Lid-Staten af te geven en te beheren visvergunningen moet zijn vermeld; dit stelsel wordt uiterlijk op 1 januari 1995 van kracht.


19.4. Der Gerichtshof ist für Entscheidungen aufgrund einer Schiedsklausel zuständig, die in einem vom EWI oder für seine Rechnung abgeschlossenen öffentlich-rechtlichen oder privatrechtlichen Vertrag enthalten ist.

19.4. Het Hof van Justitie is bevoegd uitspraak te doen krachtens een arbitragebeding vervat in een door of namens het EMI gesloten publiekrechtelijke of privaatrechtelijke overeenkomst.




D'autres ont cherché : vertrag enthalten sein     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vertrag enthalten sein' ->

Date index: 2023-09-05
w