Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Stahl wird als weichgeglüt bezeichnet

Traduction de «verteilernetzes bezeichnet wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Stahl wird als weichgeglüt bezeichnet

men zegt dat het ijzer zachtgegloeid is


diese Waermebehandlung wird als Pendelgluehung bezeichnet

deze warmtebehandeling wordt pendelgloeien genoemd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Erwägung, dass die Gemeinde Profondeville im Erlass vom 9. Januar 2003, durch den die Interkommunale IDEG als Betreiber eines Verteilernetzes bezeichnet wird, nicht in der Liste der Gemeinden steht, für welche die gemischte Interkommunale IDEG als Betreiber eines Verteilernetzes bezeichnet wird;

Overwegende dat het besluit van 9 januari 2003 waarbij de intercommunale IDEG als distributienetbeheerder aangewezen wordt de gemeente Profondeville niet vermeldt op de lijst van de gemeenten waarvoor de gemengde intercommunale IDEG als distributienetbeheerder aangewezen wordt;


Artikel 1 - In Art. 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Januar 2003, durch den die Interkommunale AIEG als Betreiber des Verteilernetzes bezeichnet wird, wird der Wortlaut « 1. Januar 2006 » durch den Wortlaut « 30. Juni 2007 » ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 januari 2003 waarbij de intercommunale AIEG als distributienetbeheerder aangewezen wordt, wordt de datum « 1 januari 2006 » vervangen door de datum « 30 juni 2007 ».


Art. 1 - In Art. 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Januar 2003, durch den die Interkommunale PBE als Betreiber des Verteilernetzes bezeichnet wird, wird der Wortlaut " 1. Januar 2006" durch den Wortlaut " 30. Juni 2007" ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 januari 2003 waarbij de intercommunale PBE als distributienetbeheerder aangewezen wordt, wordt de datum " 1 januari 2006" vervangen door de datum " 30 juni 2007" .


Artikel 1 - In Art. 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 9. Januar 2003, durch den die Interkommunale AIESH als Betreiber des Verteilernetzes bezeichnet wird, wird der Wortlaut « 1. Januar 2006 » durch den Wortlaut « 30. Juni 2007 » ersetzt.

Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 januari 2003 waarbij de intercommunale AIESH als distributienetbeheerder aangewezen wordt, wordt de datum « 1 januari 2006 » vervangen door de datum « 30 juni 2007 ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Durch Erlass der Wallonischen Regierung vom 17hhhhqJuli 2003 wird der Erlass der Wallonischen Regierung vom 9hhhhqJanuar 2003 abgeändert, indem bestimmt wird, dass die Interkommunale « ALE », gelegen rue Louvrex 95, 4000 Lüttich, bis zum 1hhhhqJanuar 2006 als Betreiber des Verteilernetzes bezeichnet wird, unter der aufschiebenden Bedingung, dass sie innerhalb vierundzwanzig Monaten nach dem Inkrafttreten des Erlasses vom 9hhhhqJanuar 2003 das Nutzungs- oder Eigentumsrecht an dem Netz erhält:

Bij besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2003 wordt het besluit van de Waalse Regering van 9 januari 2003 gewijzigd daar de intercommunale ALE, gevestigd « rue Louvrex » 95, 4000 Luik, tot 1 januari 2006 als distributienetbeheerder aangewezen wordt onder de opschortende voorwaarde dat ze binnen vierentwintig maanden na de inwerkingtreding van het besluit van 9 januari 2003 recht van gebruik of eigendom op het net verkrijgt :




D'autres ont cherché : verteilernetzes bezeichnet wird     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verteilernetzes bezeichnet wird' ->

Date index: 2022-10-11
w