Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verstöße gegen gemeinschaftsrecht aufmerksam machen » (Allemand → Néerlandais) :

So wird die Kommission demnächst die Kriterien festsetzen, die zur Definition der Prioritäten für die Prüfung eventueller Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht dienen, auf der Grundlage von Elementen, die mit dem Weißbuch ,Europäisches Regieren" bereits vorgeschlagen wurden, ohne jedoch ihre Bewertungsbefugnisse darauf zu beschränken (Realität und Qualität der Umsetzung von Richtlinien; Vereinbarkeit von nationalen Rechtsvorschriften mit den Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts; schwerwiegende A ...[+++]

Eerstdaags zal de Commissie dan ook de criteria vaststellen voor de vaststelling van de prioriteiten bij de behandeling van eventuele inbreuken op het Gemeenschapsrecht, op basis van de elementen die reeds zijn voorgesteld in het Witboek over Europese governance, zonder evenwel haar beoordelingsvermogen te beperken (zijn de richtlijnen omgezet en hoe-; verenigbaarheid tussen het nationaal recht en de grondbeginselen van het Gemeenschapsrecht; ernstige gevolgen voor het communautaire belang; terugkerende problemen bij de tenuitvoerl ...[+++]


Wenn sie auf Verstöße gegen Gemeinschaftsrecht aufmerksam machen, sollten ihre Beschwerden mit Ernst und Respekt behandelt werden.

Als ze de aandacht vestigen op schendingen van Gemeenschapsrecht, dienen hun klachten serieus en met respect te worden afgehandeld.


Da die Verjährung von Schadenersatzklagen wegen Verstößen gegen die Artikel 101 und 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union zum Zeitpunkt der Verfahren in der Streitsache vor dem vorlegenden Richter nicht Gegenstand einer Regelung der Europäischen Union war, obliegt es jedem Mitgliedstaat, Verfahrensregeln für solche Klagen festzulegen, wobei die betreffenden Vorschriften nicht weniger günstig ausgestaltet sein dürfen als die für Schadenersatzklagen wegen Verstoßes gegen nationale Wettbewerbsvorschriften und die Geltendmachung des Anspruchs auf Ersatz des durch einen Wettbew ...[+++]

Aangezien de verjaring van vorderingen tot schadevergoeding uit inbreuken op de artikelen 101 en 102 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie ten tijde van de procedures in het geschil voor de verwijzende rechter niet het voorwerp van regelgeving van de Europese Unie uitmaakte, staat het aan elke lidstaat procedureregels voor dergelijke beroepen te bepalen, mits de betrokken regelingen niet ongunstiger zijn dan de bepalingen die ter zake gelden voor schadevorderingen wegens schending van de nationale mededingingsregels en die nationale bepalingen de uitoefening van het recht om vergoeding te vorderen van schade uit een ...[+++]


(1) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Behörden alle Verwaltungssanktionen oder andere Maßnahmen, die wegen eines Verstoßes gegen die zur Umsetzung dieser Richtlinie erlassenen nationalen Vorschriften verhängt worden sind und gegen die kein Rechtsmittel fristgerecht eingelegt wurde, umgehend öffentlich bekannt machen und dabei auch Informationen zu Art und Charakter des Verstoßes sowie den verantwortlichen Personen liefern.

1. De lidstaten schrijven voor dat de bevoegde autoriteit alle bestuursrechtelijke sancties of andere maatregelen die bij schending van de nationale bepalingen ter omzetting van deze richtlijn worden opgelegd en waartegen niet tijdig beroep is ingesteld, onmiddellijk moet bekendmaken, waarbij informatie wordt verstrekt over de soort en de aard van de schending en de identiteit van de personen die ervoor verantwoordelijk zijn.


Die Mitgliedstaaten sollten deshalb dafür sorgen, dass angemessene Regelungen geschaffen werden, die Informanten dazu ermutigen, auf mögliche Verstöße gegen diese Richtlinie oder die Verordnung (EU) Nr. 537/2014 aufmerksam zu machen, und diese Informanten vor Repressalien schützen.

De lidstaten moeten er daarom voor zorgen dat er geschikte regelingen van kracht zijn om klokkenluiders aan te moedigen om hen te attenderen op mogelijke inbreuken op deze richtlijn of Verordening (EU) nr. 537/2014, en om hen te beschermen tegen vergelding.


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 30. Juni 2016 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen M.S., dessen Ausfertigung am 19. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Lüttich, Abteilung Verviers, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 38 § 6 des Gesetzes vom 16. März 1968, eingefügt durch Artikel 9 des Gesetzes vom 9. März 2014 zur Abänderung des Gesetzes über die Straßenverkehrspolizei, gegen di ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen M.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 juli 2016, heeft de Correctionele Rechtbank Luik, afdeling Verviers, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 38, § 6, van de wet van 16 maart 1968, zoals ingevoegd bij artikel 9 van de wet van 9 maart 2014 tot wijziging van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 2 van het Strafwetboek, 15 van het Internationaal Verdrag i ...[+++]


15. fordert die Kommission nachdrücklich auf, in ihren gemäß der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG vorzulegenden Durchführungsbericht eine Bewertung der erzielten Fortschritte aufzunehmen, die alle etwaigen Verstöße gegen Gemeinschaftsrecht durch die Nord Stream AG deutlich vermerkt;

15. verzoekt de Commissie met klem in haar volgende uitvoeringsverslag met betrekking tot Beschikking nr. 1364/2006/EG een beoordeling op te nemen van de geboekte vooruitgang te beoordelen en onomwonden elke mogelijke overtreding van het Gemeenschapsrecht door Nord Stream AG te specificeren;


11. begrüßt die Vorstellung, dass die Kommission Kriterien für die Ausrichtung ihrer Tätigkeit auf die Überprüfung eventueller Verstöße gegen Gemeinschaftsrecht festlegen wird; betont jedoch, dass dies allein nicht ausreicht und die Kommission ihre Befugnisse voll ausschöpfen muss, um zu gewährleisten, dass die Bestimmungen des EG-Vertrags und die in diesem Sinne von den Institutionen ergriffenen Maßnahmen ordnungsgemäß angewandt werden;

11. verwelkomt het idee dat de Commissie criteria zal vaststellen om gerichter te werk te kunnen gaan bij het onderzoek naar eventuele inbreuken op de communautaire wetgeving; benadrukt echter dat dit niet voldoende is en dat de Commissie volledig gebruik moet maken van haar bevoegdheden om te verzekeren dat de bepalingen van het EG-Verdrag en de door de instellingen met het oog hierop genomen maatregelen juist worden toegepast;


In der Frage der Durchführung von EU-Maßnahmen im weiteren Sinne erscheint es vernünftig, dass die Kommission Kriterien für die Ausrichtung ihrer Tätigkeit auf die Überprüfung eventueller Verstöße gegen Gemeinschaftsrecht festlegt.

Ten aanzien van de tenuitvoerlegging van EU-maatregelen in bredere zin lijkt het zinvol wanneer de Commissie criteria vaststelt om gericht te kunnen werken bij onderzoek naar eventuele inbreuken op de communautaire wetgeving.


fordert die Kommission auf, ihrer Aufgabe als Hüterin der Verträge gerecht zu werden und Maßnahmen zur Unterbindung dieser Verstöße gegen Gemeinschaftsrecht zu ergreifen;

vraagt de Commissie om haar verantwoordelijkheid als hoedster van de Verdragen op te nemen en maatregelen te nemen om een einde te maken aan deze inbreuken op het Gemeenschapsrecht;


w