Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verständnis geprägt sind » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU und ihre Mitgliedstaaten werden auch weiterhin Initiativen im Bereich des interkulturellen Dialogs und des Dialogs zwischen den Religionen unterstützen, die von Offenheit, Engagement und gegenseitigem Verständnis geprägt sind, wie die Initiativen der Allianz der Zivilisationen der Vereinten Nationen, der UNESCO und der Anna-Lindh-Stiftung.

De EU en haar lidstaten zullen initiatieven op het gebied van interculturele en interreligieuze dialoog blijven ondersteunen in een geest van openheid, engagement en wederzijds begrip, ook in het kader van de Alliantie der beschavingen (VN), de Unesco en de Anna Lindh-stichting.


9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; vertritt die Ansicht, dass Bildung und gegenseitiges Verständnis, das durch ein Zusammenleben schon von kl ...[+++]

9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;


9. begrüßt, dass das Abkommen auch dem Grundsatz Geltung verschafft, dass der Zugang zum Bildungs- und Ausbildungssystem in Bosnien und Herzegowina ohne Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der ethnischen Herkunft oder der Religion gegeben sein muss; vertritt die Auffassung, dass ernsthafte Anstrengungen unternommen werden müssen, um die segregationistischen Strukturen zu überwinden, von denen das Land derzeit geprägt ist; vertritt die Ansicht, dass Bildung und gegenseitiges Verständnis, das durch ein Zusammenleben schon von kl ...[+++]

9. uit zijn tevredenheid over het feit dat de overeenkomst tevens het beginsel huldigt dat bij de toegang tot de stelsels van onderwijs en beroepsopleiding van BiH niet gediscrimineerd mag worden op grond van geslacht, etnische origine of religie; denkt dat serieuze pogingen moeten worden ondernomen om de huidige segregationistische structuren in het land te doorbreken; is van mening dat onderwijs en de vertrouwdheid die mensen met elkaar krijgen door vanaf jonge leeftijd samen te leven essentieel zijn voor het verzoeningsproces;


Wir hoffen, dass sie zum gegenseitigen Verständnis und zur Herausbildung eines kollektiven Gewissens beitragen wird. Wir erwarten einen Dialog der Kulturen, der diesen Namen auch verdient und der nicht nur als Zusammenkunft für den Austausch von Visitenkarten stattfindet; bei diesem Dialog sollten vielmehr Gespräche stattfinden, die von dem Willen geprägt sind, Unterschiede offen zu legen und Gemeinsamkeiten zu entdecken.

Wij verwachten een echte dialoog tussen culturen, in de ware zin van het woord, dus niet alleen een samenkomst voor het uitwisselen van visitekaartjes, maar een heuse dialoog om te ontdekken wat ons scheidt en wat ons verbindt.


Wir hoffen, dass sie zum gegenseitigen Verständnis und zur Herausbildung eines kollektiven Gewissens beitragen wird. Wir erwarten einen Dialog der Kulturen, der diesen Namen auch verdient und der nicht nur als Zusammenkunft für den Austausch von Visitenkarten stattfindet; bei diesem Dialog sollten vielmehr Gespräche stattfinden, die von dem Willen geprägt sind, Unterschiede offen zu legen und Gemeinsamkeiten zu entdecken.

Wij verwachten een echte dialoog tussen culturen, in de ware zin van het woord, dus niet alleen een samenkomst voor het uitwisselen van visitekaartjes, maar een heuse dialoog om te ontdekken wat ons scheidt en wat ons verbindt.


Ich glaube – an Rat und Kommission gerichtet –, dass wir versuchen sollten, in einem gemeinsamen Interesse mit den Vereinigten Staaten, die dieses Land nicht nur als ein kurzfristiges Basislager für Afghanistan betrachten, und mit Russland, dessen Verständnis für diese Entwicklungen oftmals von alten Vorstellungen geprägt sind, doch zu einer Übereinkunft zu kommen.

Ik richt mij tot de Raad en de Commissie als ik zeg dat wij moeten trachten - het zou in ons aller belang zijn - om tot overeenstemming te komen met de Verenigde Staten, die dit land niet alleen als tijdelijk basiskamp voor Afghanistan beschouwen, en met Rusland, die de nieuwe ontwikkelingen vaak nog door een oude bril ziet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verständnis geprägt sind' ->

Date index: 2020-12-31
w