Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angebliche Verstösse gegen den Kodex
Verstoss gegen seine Dienstpflichten

Traduction de «verstosse es werde » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Verstoss gegen seine Dienstpflichten

verzuim van zijn ambtelijke plichten


behauptete Verstösse gegen das Gemeinschaftsrecht oder Missstände bei der Anwendung desselben

vermeende inbreuken op het Gemeenschapsrecht of gevallen van wanbeheer bij de toepassing van het Gemeenschapsrecht


angebliche Verstösse gegen den Kodex

klachten over inbreuken op de code
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Insbesondere fragt der vorlegende Richter einerseits, ob die vorerwähnte Bestimmung gegen Artikel 15 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstosse, wenn sie in dem Sinne ausgelegt werde, dass die Ermächtigung des Polizeirichters auf Schriftstücken und mündlichen Erläuterungen beruhen könne, die nicht der Strafakte hinzugefügt würden, und andererseits, ob die Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstosse, indem infolge der vorerwähnt ...[+++]

Meer bepaald vraagt de verwijzende rechter, enerzijds, of de voormelde bepaling artikel 15 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schendt, wanneer zij in die zin wordt geïnterpreteerd dat de toestemming van de politierechter kan steunen op bescheiden en mondelinge toelichtingen die niet aan het strafdossier worden toegevoegd en, anderzijds, of de bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechte ...[+++]


Die Wallonische Regierung hält die zweite präjudizielle Frage für nicht zulässig, da ein direkter Verstoss gegen Artikel 16 der Verfassung angeführt werde, ohne dass übrigens angegeben werde, inwiefern dessen Missachtung einen Verstoss gegen die Artikel 10, 11 oder 24 der Verfassung darstellen würde.

De Waalse Regering is van oordeel dat de tweede prejudiciële vraag niet ontvankelijk is, nu een rechtstreekse schending van artikel 16 van de Grondwet wordt aangevoerd, zonder dat overigens wordt aangegeven in welke mate de miskenning ervan een schending van de artikelen 10, 11 of 24 van de Grondwet zou uitmaken.


Der Kläger in der Rechtssache Nr. 1617 führt einen zweiten Klagegrund an, wonach das Gesetz, indem es der Gendarmerie ihren Namen, ihre Organisation und ihre eigenen Zuständigkeiten abnehme und es mit Korps gleichstelle, die nicht zur bewaffneten Macht im Sinne von Titel VI der Verfassung gehörten, gegen die Verfassungsregeln der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstosse; es werde nämlich keine Rechtfertigung für die identische Behandlung dieser unterschiedlichen Situationen geliefert, wobei diese Rechtfertigung ausgeschlossen sei, insofern die betreffende Identifizierung den Verstoss gegen Artikel 184 der Verfassung beinhalte.

De verzoeker in de zaak nr. 1617 voert een tweede middel aan volgens hetwelk de wet, in zoverre zij aan de rijkswacht haar naam, haar organisatie en haar bevoegdheden ontneemt en haar identificeert met korpsen die niet tot de gewapende macht behoren in de zin van titel VI van de Grondwet, de grondwettelijke regels van gelijkheid en niet-discriminatie schendt : er wordt immers geen enkele verantwoording aangevoerd voor de identieke behandeling van die verschillende situaties, verantwoording die uitgesloten is aangezien die identificering de schending vormt van artikel 184 van de Grondwet.


Der Kläger führt an, dass das Gesetz, insofern es der Gendarmerie ihren Namen, ihre Organisation und ihre eigenen Zuständigkeiten abnehme und sie mit Korps gleichstelle, die nicht zur bewaffneten Macht im Sinne von Titel VI der Verfassung gehörten, gegen die Verfassungsregeln der Gleichheit und Nichtdiskriminierung verstosse; es werde keine Rechtfertigung für die gleiche Behandlung dieser unterschiedlichen Situationen erbracht, wobei die Rechtfertigung ausgeschlossen sei, insofern diese Identifizierung den Verstoss gegen Artikel 184 der Verfassung darstelle.

De verzoeker beoogt dat, in zoverre de wet aan de rijkswacht haar naam, haar organisatie en haar bevoegdheden ontneemt en haar identificeert met korpsen die niet tot de gewapende macht behoren in de zin van titel VI van de Grondwet, zij de grondwettelijke regels van gelijkheid en niet-discriminatie schendt : er wordt geen enkele verantwoording aangevoerd voor de identieke behandeling van die verschillende situaties, verantwoording die uitgesloten is aangezien die identificering de schending vormt van artikel 184 van de Grondwet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein einziger Klagegrund werde aus dem Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit den Artikeln 19 und 24 der Verfassung abgeleitet, sowie einerseits aus dem Verstoss gegen Artikel 9 der Europäischen Menschenrechtskonvention und gegen Artikel 2 des Ersten Zusatzprotokolls zu dieser Konvention und andererseits aus dem Verstoss gegen Artikel 18 Absatz 4 des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, sowie aus dem Verstoss gegen Artikel 13 Absatz 3 des Internationalen Pakts über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte.

Een enig middel wordt afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in samenhang gelezen met de artikelen 19 en 24 van de Grondwet, alsmede, enerzijds, van artikel 9 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en artikel 2 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag en, anderzijds, van artikel 18, lid 4, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en artikel 13, lid 3, van het Internati ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verstosse es werde' ->

Date index: 2022-08-18
w