Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klage wegen Verstoss gegen eine Bestimmung des Vertrags

Traduction de «verstosse diese bestimmung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Klage wegen Verstoss gegen eine Bestimmung des Vertrags

beroep wegens schending van een regel van het Verdrag
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach Darlegung der klagenden Partei verstosse diese Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, weil sie einen Behandlungsunterschied einführe zwischen einerseits den Personen, deren Nichtigkeitsklage vor dem Inkrafttreten des Gesetzes für verjährt erklärt worden sei durch eine rechtskräftige Entscheidung, gegen die keine Kassationsbeschwerde eingereicht worden sei, und andererseits den Personen, deren Nichtigkeitsklage vor dem Inkrafttreten des Gesetzes nicht für verjährt worden sei durch eine rechtskräftige Entscheidung, gegen die keine Kassationsbeschwerde eingereicht worden sei.

Volgens de verzoekende partij schendt die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat zij een verschil in behandeling doet ontstaan tussen, enerzijds, de personen wier vordering tot schadevergoeding vóór de inwerkingtreding van de wet verjaard is verklaard bij een in kracht van gewijsde gegane beslissing waartegen geen cassatieberoep is ingesteld en, anderzijds, de personen wier vordering tot schadevergoeding vóór de inwerkingtreding van de wet niet verjaard is verklaard bij een in kracht van gewijsde gegane beslissing waartegen geen cass ...[+++]


Nach Auffassung der klagenden Parteien verstosse diese Bestimmung gegen den Gleichheitsgrundsatz (erster, zweiter, siebter, neunter, zehnter und elfter Teil), das Legalitätsprinzip (dritter Teil), die Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit (vierter und fünfter Teil), die Pressefreiheit (sechster Teil), das Verbot, den bürgerlichen Tod wieder einzuführen, sowie das Recht auf kulturelle und soziale Entfaltung (siebter Teil) und die Unschuldsvermutung (achter Teil).

Volgens de verzoekende partijen schendt die bepaling het gelijkheidsbeginsel (eerste, tweede, zevende, negende, tiende en elfde onderdeel), het wettigheidsbeginsel (derde onderdeel), de vrijheid van vereniging en van vergadering (vierde en vijfde onderdeel), de vrijheid van drukpers (zesde onderdeel), het verbod om de burgerlijke dood opnieuw in te voeren en het recht op culturele en maatschappelijke ontplooiing (zevende onderdeel) en het vermoeden van onschuld (achtste onderdeel).


Nach Darlegung der klagenden Parteien verstosse diese Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 3 Absatz 1 und 40 Absätze 1 und 3 des Ubereinkommens über die Rechte des Kindes, insofern sie angesichts der grossen Tragweite des strafrechtlichen Begriffs « Körperverletzung » nicht im Verhältnis zur Zielsetzung des Gesetzgebers stehe.

Volgens de verzoekende partijen schendt die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 3.1, 40.1 en 40.3 van het Verdrag inzake de rechten van het kind, doordat zij, gelet op de ruime draagwijdte van het strafrechtelijk begrip « slagen en verwondingen » onevenredig zou zijn ten aanzien van de doelstellingen van de wetgever.


Nach Darlegung der Flämischen Regierung verstosse diese Bestimmung gegen Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, indem sie es zulasse, dass die Gemeinderäte der lokalen Polizei Mitglieder der Gemeindeverwaltung unter der Voraussetzung der Zustimmung des Innenministers zur Verfügung stellten.

Volgens de Vlaamse Regering schendt die bepaling artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, doordat ze toestaat dat de gemeenteraad leden van de gemeentelijke administratie, mits goedkeuring van de Minister van Binnenlandse Zaken, ter beschikking stelt van de lokale politie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach Darlegung der klagenden Partei verstosse diese Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sie in bezug auf die Pensionen zu einer Diskriminierung zwischen örtlichen Mandatsträgern führe, je nachdem, ob sie vor oder ab dem 1. Januar 2001 in den Ruhestand versetzt würden, da für die erste Kategorie die durch das Gesetz vom 4. Mai 1999 eingeführte Gehaltserhöhung nicht zur Berechnung ihrer Pension berücksichtigt werde, wogegen dies für die zweite Kategorie sehr wohl der Fall sei.

Volgens de verzoeker schendt die bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat ze inzake pensioenen tot een discriminatie zou leiden tussen lokale mandatarissen naargelang zij vóór dan wel vanaf 1 januari 2001 in ruste worden gesteld, nu voor de eerste categorie de weddeverhoging ingevoerd bij de wet van 4 mei 1999 niet in aanmerking wordt genomen voor de berekening van hun pensioen, terwijl dat voor de tweede categorie wel het geval zou zijn.




D'autres ont cherché : verstosse diese bestimmung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verstosse diese bestimmung' ->

Date index: 2020-12-18
w