Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktive Version
Aktuelle Version
Embedded System Designerin
Embedded-System-Designer
Embedded-System-Designerin
Entwicklerin intelligenter Systeme
ISUP Version 2
ISUP version 2
Intelligent Systems Designer
Intelligent Systems Designerin
Softwareentwickler für Embedded Systems
Softwareentwickler für eingebettete Systeme
Softwareentwicklerin für eingebettete Systeme
Störungssicheres System
Version
Version eines Dokuments

Vertaling van "version des systems " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ISUP Version 2 | ISUP version 2 [Abbr.]

gebruikersdeel van SS7 | ISUP versie 2 [Abbr.] | ISUP version 2 [Abbr.]






Softwareentwickler für eingebettete Systeme | Softwareentwickler für Embedded Systems | Softwareentwickler für Embedded Systems/Softwareentwicklerin für Embedded Systems | Softwareentwicklerin für eingebettete Systeme

embedded software engineer | ingenieur voor geïntegreerde systemen | embedded software designer | embedded systems software developer


Entwicklerin intelligenter Systeme | Intelligent Systems Designerin | Entwickler intelligenter IT-Systeme/Entwicklerin intelligenter IT-Systeme | Intelligent Systems Designer

AI designer | semantic engineer | bouwer van autonome perceptieve systemen | ict intelligent systems designer


Embedded System Designerin | Embedded-System-Designer | Embedded System Designer/Embedded System Designerin | Embedded-System-Designerin

embedded software engineer | ingenieur voor geïntegreerde systemen | embedded software designer | embedded systems designer






störungssicheres System

systeem met positieve veiligheid


Europäisches System nationaler volkswirtschaftlicher Gesamtrechnungen

Europees systeem van nationale rekeningen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Plan wurde im September 2014 von EURid vorgelegt. Er stellt die Vorgehensweise bei der Einführung der griechischen und der kyrillischen.eu-Version (d. h. Zulassung griechischer Domänennamen nur in Verbindung mit dem griechischen TLD-Kürzel) dar und enthält Regelungen für den Umgang mit Altbeständen des derzeitigen Systems (nichtlateinische Domänennamen mit ASCII-TLD-Kürzel).

Dit plan is in september 2014 door EURid ingediend en schetst de te volgen aanpak voor de lancering van.eu in het Grieks en in het cyrillisch (door bijvoorbeeld alleen Grieks.Grieks toe te staan), alsmede regelingen om de nalatenschap van het huidige systeem (non-Latin.ACSII) te beheren.


Die zweite Version des Systems verzögert sich mindestens bis 2011.

De tweede versie van het systeem heeft nu tot ten minste 2011 vertraging opgelopen.


Die neue Version des ERTMS wird vor allem in Dänemark und in der Schweiz dringend erwartet, da diese beiden Länder beschlossen haben, ihr gesamtes Netz in den kommenden Jahren mit dem System auszurüsten.

Naar de nieuwe versie van ERTMS wordt met name uitgekeken in Denemarken en Zwitserland, twee landen die beslist hebben hun volledige netwerk de volgende jaren met ERTMS uit te rusten.


Eine Aufstellung der Klasse-B-Systeme enthält die technische Unterlage der Europäischen Eisenbahnagentur „List of CCS class B systems“, ERA/TD/2011-11, Version 1.0.

De lijst met systemen van klasse B is vermeld in het technische document van het Europees Spoorwegbureau „Lijst van besturings- en seingevingssystemen van klasse B”, ERA/TD/2011-11, versie 1.0.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die technische Unterlage der ERA vom 22. Dezember 2010 über die ERTMS/ETCS-System-Anforderungsspezifikation (ERTMS/ETCS System Requirement Specification (SRS), Referenz „Subset-026“ in Version 3.2.0, kann als Grundlage für Ausschreibungen für die ETCS-Ausrüstung von Strecken und die Durchführung von Tests verwendet werden; die Ausrüstung von Zügen mit der so genannten Baseline 3 kann allerdings nicht verlangt werden, solange die Baseline 3 nicht in Kraft getreten ist.

Het technisch document ERTMS/ETCS Specificatie van systeemvereisten (SRS), referentie „subset-026” in versie 3.2.0, van 22 december 2010, van het Bureau kan als basis worden gebruikt om een aanbesteding voor de uitrusting van de lijn met het ETCS uit te schrijven en om tests uit te voeren.


7. stellt fest, dass die Erstellung und Aktualisierung eines solchen Handbuchs aufwändig und teuer sein könnte und dass es für Einzelpersonen, die rechtlicher Hilfe bedürfen, wohl einfacher wäre, sich nur mit einem System auseinandersetzen zu müssen, und dass die Gläubiger in den meisten Fällen eine Beratung durch einen Rechtsanwalt in dem betreffenden ausländischen Staat brauchen werden; ist der Auffassung, dass dennoch eine gestraffte Version nützlich sein könnt ...[+++]

7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten binnen de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin van oordeel dat een gestroomlijnde versie nuttig ka ...[+++]


7. stellt fest, dass die Erstellung und Aktualisierung eines solchen Handbuchs aufwändig und teuer sein könnte und dass es für Einzelpersonen, die rechtlicher Hilfe bedürfen, wohl einfacher wäre, sich nur mit einem System auseinandersetzen zu müssen, und dass die Gläubiger in den meisten Fällen eine Beratung durch einen Rechtsanwalt in dem betreffenden ausländischen Staat brauchen werden; ist der Auffassung, dass dennoch eine gestraffte Version nützlich sein könnt ...[+++]

7. wijst erop dat de opstelling en bijwerking van een dergelijke handleiding veel werk en geld kan kosten en dat individuele personen die redres proberen te verkrijgen het wellicht gemakkelijker zullen hebben indien ze maar met één enkel systeem worden geconfronteerd, en dat in de meeste gevallen schuldeisers advies zullen willen inwinnen van advocaten inzake de relevante buitenlandse jurisdictie; is niettemin van oordeel dat een gestroomlijnde versie nuttig ka ...[+++]


Im Dezember 2008 endete diese Phase, und die Tests wurden wiederholt. Obwohl einige Verbesserungen vorgenommen wurden und das zentrale System weiterentwickelt worden ist, scheint die neue Version des zentralen Systems nicht so zu funktionieren, wie sie sollte. Das SIS II scheint daher nicht in Betrieb genommen werden zu können, wenn drei Hauptprobleme nicht gelöst werden.

Na beëindiging van die periode werden de proeven in december 2008 herhaald en hoewel een aantal verbeteringen was te constateren en het centrale systeem beter presteert, ziet het ernaar uit dat de nieuwe versie van het centrale systeem niet functioneert zoals het zou moeten doen en dat SIS II niet in werking kan worden gesteld als geen oplossing is gevonden voor drie belangrijke kwesties.


2006 wurde eine aktuellere Version des SIS (SIS I+R) entwickelt, wobei die Hardware des C-SIS ersetzt und eine aktuellere Lösung für die Kommunikation eingeführt wurde, um so die Leistung des Systems zu verbessern und weitere Länder an das System anschließen zu können.

In 2006 werd een modernere versie van SIS (SIS I+R) ontwikkeld: de apparatuur van C-SIS werd vervangen en er werd een moderne oplossing voor de communicatie ingevoerd, met de bedoeling de prestaties van het systeem te verbeteren en ook nieuwe landen op het systeem aan te sluiten.


Die erste bestünde darin, die Verknüpfung von Windows Media Player vom System Windows zu lösen, womit Microsoft verpflichtet würde, eine Windows-Version ohne Windows Media Player anzubieten.

De eerste zou bestaan in het van Windows loskoppelen van Windows Media Player: Microsoft zou aldus verplicht worden een versie van Windows aan te bieden waarin Windows Media Player niet zou zijn geïntegreerd.


w