Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nach der Form mit Gründen versehen
Nachfrage nach aussen

Traduction de «versehen wären nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Waren nach ihrer eigenen tariflichen Beschaffenheit verzollen

goederen op grond van hun eigen tariefindeling belasten


nach der Form mit Gründen versehen

naar de vorm met redenen omkleden


Nachfrage nach auslaendischen Waren und Dienstleistungen | Nachfrage nach aussen

vraag naar het buitenland


umgewandelte Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht worden waren

omgezette aanvragen op grond van de voormalige overlegprocedure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es folgte eine mit Gründen versehene Stellungnahme im Jahr 2011, in der darauf hingewiesen wurde, dass 67 Kleinstädte in Flandern und Wallonien nach wie vor nicht an eine geeignete Kanalisation angeschlossen waren und dass 116 Kleinstädte in diesen Regionen nicht über Zweitbehandlungsanlagen verfügten.

Vervolgens heeft zij in 2011 een met redenen omkleed advies verzonden, waarin zij duidelijk maakt dat 67 kleine gemeenten in Vlaanderen en Wallonië nog steeds niet aangesloten zijn op een passend rioleringssysteem en dat 116 kleine gemeenten in deze gewesten niet over voorzieningen voor de secundaire behandeling van hun afvalwater beschikken.


Nach Prüfung des Antrags stellte die Kommission außerdem fest, dass die notwendigen Voraussetzungen nicht erfüllt waren, so dass die Kommission wegen weiterer 9 Gebiete (in 2 der betreffenden Gebiete hatte sich die Lage inzwischen gebessert) eine mit Gründen versehene Stellungnahme versandt hat.

Na onderzoek van het vrijstellingsverzoek heeft de Commissie besloten dat niet aan de voorwaarden werd voldaan. Derhalve zendt zij Roemenië voor 9 extra gebieden (in 2 van de betrokken gebieden is de situatie inmiddels verbeterd) een met redenen omkleed advies toe.


45. fordert die Kommission und den Rat auf, zu gewährleisten, dass die Zusagen, die mit einer politischen Auflagenbindung versehen wurden, auch tatsächlich eingehalten werden, zum Beispiel die besondere Zusage der georgischen Regierung, den demokratischen Reformen neuen Auftrieb zu verleihen, die in der von der Kommission und Georgien im Januar 2009 geschlossenen Vereinbarung über eine Unterstützung seitens der EU für die Zeit nach dem Konflikt festgelegt worden waren, und dem ...[+++]

45. vraagt de Commissie en de Raad ervoor te zorgen dat aan de verplichtingen die deel uitmaken van pakketten waaraan politieke voorwaarden zijn verbonden, wordt voldaan, zoals de specifieke verplichting van de Georgische regering nieuwe dynamiek te geven aan de democratische hervormingen die onderdeel zijn van de EU-hulp na het conflict en waarover de Commissie en Georgië in januari 2009 overeenstemming hebben bereikt, en regelmatig aan het Europees Parlement verslag over de vooruitgang uit te brengen;


46. fordert die Kommission und den Rat auf, zu gewährleisten, dass die Zusagen, die mit einer politischen Auflagenbindung versehen wurden, auch tatsächlich eingehalten werden, zum Beispiel die besondere Zusage der georgischen Regierung, den demokratischen Reformen neuen Auftrieb zu verleihen, die in der von der Kommission und Georgien im Januar 2009 geschlossenen Vereinbarung über eine Unterstützung seitens der EU für die Zeit nach dem Konflikt festgelegt worden waren, und dem ...[+++]

46. vraagt de Commissie en de Raad ervoor te zorgen dat aan de verplichtingen die deel uitmaken van pakketten waaraan politieke voorwaarden zijn verbonden, wordt voldaan, zoals de specifieke verplichting van de Georgische regering nieuwe dynamiek te geven aan de democratische hervormingen die onderdeel zijn van de EU-hulp na het conflict en waarover de Commissie en Georgië in januari 2009 overeenstemming hebben bereikt, en regelmatig aan het Europees Parlement verslag over de vooruitgang uit te brengen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Es ist in diesem Zusammenhang nicht unwichtig, daran zu erinnern, dass der derzeitige Finanzrahmen der Rubrik 4, wie er von der Kommission in ihrer Mitteilung „Agenda 2000“ vorgeschlagen worden war, im Rahmen der Schlussverhandlungen des Europäischen Rates von Berlin relativ pauschal, ohne wirkliche Diskussion darüber, mit welchem Inhalt die Ausgaben dieser Rubrik künftig zu versehen wären, nach unten revidiert wurde.

2. Het is zinvol er in dit verband op te wijzen dat het huidige begrotingskader van rubriek 4, als voorgesteld door de Commissie in zijn mededeling "Agenda 2000", in de eindonderhandelingen met de Europese Raad van Berlijn op betrekkelijk forfaitaire wijze naar beneden is bijgesteld, zonder een reële discussie over de inhoud die er in de toekomst aan de uitgaven in deze rubriek zou moeten worden gegeven.


A. in der Erwägung, dass in den Jahresberichten der Kommission der Stand der Umsetzung der Richtlinien durch die Mitgliedstaaten festgestellt wird, um eine wirksame Kontrolle der Anwendung der Gesetzgebung zu gewährleisten; in der Erwägung, dass am 31. Dezember 2003 3 927 Vertragsverletzungsverfahren anhängig waren, darunter 1 855 bereits eingeleitete Verfahren, 999 Verfahren, bei denen eine mit Gründen versehene Stellungnahme abgegeben wurde, 411 Verfahren, bei denen der Gerichtshof angerufen wurde, und nur 69 Verfahren (davon 40 ...[+++]

A. overwegende dat in de jaarverslagen van de Commissie wordt vastgesteld in hoeverre de richtlijnen door de lidstaten zijn omgezet, teneinde te waarborgen dat de toepassing van de wetgeving op doeltreffende wijze wordt gecontroleerd; overwegende dat volgens het 21ste verslag op 31 december 2003 in totaal 3927 inbreukdossiers in behandeling waren, waarbij in 1855 van deze zaken een inbreukprocedure werd ingeleid, in 999 een met redenen omkleed advies werd uitgebracht, 411 zaken naar het Hof van Justitie werden verwezen ...[+++]


A. in der Erwägung, dass in den Jahresberichten der Kommission der Stand der Umsetzung der Richtlinien durch die Mitgliedstaaten festgestellt wird, um eine wirksame Kontrolle der Anwendung der Rechtsvorschriften zu gewährleisten; in der Erwägung, dass am 31. Dezember 2003 3 927 Vertragsverletzungsverfahren anhängig waren, darunter 1 855 bereits eingeleitete Verfahren, 999 Verfahren, bei denen eine mit Gründen versehene Stellungnahme abgegeben wurde, 411 Verfahren, bei denen Klage vor dem Gerichtshof erhoben wurde, und nur 69 Verfahr ...[+++]

A. overwegende dat in de jaarverslagen van de Commissie wordt vastgesteld in hoeverre de richtlijnen door de lidstaten zijn omgezet, teneinde te waarborgen dat de toepassing van de wetgeving op doeltreffende wijze wordt gecontroleerd; overwegende dat op 31 december 2003 in totaal 3927 inbreukdossiers in behandeling waren, waarbij in 1855 van deze zaken een inbreukprocedure werd ingeleid, in 999 een met redenen omkleed advies werd uitgebracht, 411 zaken naar het Hof van Justitie werden verwezen en in 69 ...[+++]


Derartige Importe werden aus zwei Gründen behindert: zum einen können parallel importierte Autos grundsätzlich nicht nach dem vereinfachten Verfahren zugelassen werden, sondern nur nach dem herkömmlichen; zum anderen werden parallel importierte Autos grundsätzlich nicht mit einem „Betrugsbekämpfungscode" versehen (dieser wurde spezielle in Italien konzipiert, um den Handel mit gestohlenen Fahrzeugen zu bekämpfen; es dürfen nur Fa ...[+++]

Dergelijke invoer wordt namelijk om twee redenen ontmoedigd: enerzijds omdat parallel ingevoerde auto's nooit via de vereenvoudigde procedure maar alleen via de traditionele procedure kunnen worden geregistreerd en anderzijds omdat parallel ingevoerde auto's nooit de zogenaamde anti-fraudecode kunnen krijgen (een speciaal in Italië ontworpen code om handel in gestolen auto's te bestrijden, die alleen wordt toegekend aan auto's die van meet af aan voor de Italiaanse markt bestemd waren), een situatie die bij potentiële kopers sterk de ...[+++]


(5) Die innergemeinschaftliche Beförderung von Waren, die mit einem in Absatz 1 genannten Steuerzeichen oder nationalen Erkennungszeichen eines Mitgliedstaats versehen und zum Verkauf in diesem Mitgliedstaat bestimmt sind, erfolgt im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats unter Verwendung des Begleitdokuments nach Artikel 18 Absätze 1 und 3 oder gegebenenfalls nach den Bestimmungen des Artikels 5 Absatz 2.

5. Het intracommunautaire verkeer van produkten die voorzien zijn van een in lid 1 bedoeld fiscaal merkteken of nationaal herkenningsteken van een Lid-Staat en die bestemd zijn voor verkoop in deze Lid-Staat, vindt op het grondgebied van een andere Lid-Staat plaats met het geleidedocument bedoeld in artikel 18, leden 1 en 3, of, in voorkomend geval, volgens het bepaalde in artikel 5, lid 2.


Dieses uneingeschränkte Monopol umfaßte sämtliche Tätigkeiten im Erdölbereich (Exploration, Prospektion, Raffination, Transport, Lagerung, Inverkehrbringen, Verteilung und Verkauf von Rohöl und raffinierten Erzeugnissen sowie ihre Ein- und Ausfuhr). Aufgrund der Akte über den Beitritt des Spanischen Königreichs zu den Europäischen Gemeinschaften war Spanien verpflichtet, das Erdölmonopol ab dem 1. Januar 1986 schrittweise abzubauen, um bis 31.12.1991 jegliche Diskriminierung zwischen Angehörigen der Mitgliedstaaten bei den Versorgungs- und Absatzbedingungen zu beseitigen. Um ihren Verpflichtungen aus der Beitrittsakte nachzukommen, führten di ...[+++]

Bij zijn instelling bestreek dit monopolie alle activiteiten op het gebied van aardolie (exploratie, prospectie, raffinage, vervoer, opslag, in de handel brengen, distributie en verkoop van de ruwe aardolie en de geraffineerde produkten, alsook de invoer en uitvoer daarvan). Op grond van de Akte van Toetreding van het Koninkrijk Spanje tot de Europese Gemeenschappen was dit land verplicht met ingang van 1 januari 1986 zijn aardoliemonopolie geleidelijk aan te passen, en wel op zodanige wijze dat uiterlijk op 31 december 1991 iedere discriminatie tussen onderdanen van de Lid-Staten op het gebied van de leveringsafzetvoorwaarden, zou zijn uitgesloten. De Commissie besloot op 29 juli 1987 een inbreukprocedure in te leiden aangezien zij van oor ...[+++]




D'autres ont cherché : nachfrage nach aussen     versehen wären nach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'versehen wären nach' ->

Date index: 2023-11-29
w