Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verschiedene bedingungen geknüpft wird " (Duits → Nederlands) :

f) die Bedingungen, unter denen im Interesse der Sicherheit die Ausbildung am Arbeitsplatz verboten, begrenzt oder an bestimmte Bedingungen geknüpft wird.

f) de voorwaarden waaronder het verstrekken van on-the-job-opleiding is verboden, beperkt of onderworpen aan bepaalde voorwaarden in het belang van de veiligheid.


In dieser Hinsicht wird begrüßt, dass die Verleihung des Melina-Mercouri-Preises an verschiedene Bedingungen geknüpft wird, wie die umfassende Einhaltung der im Bewerbungsstadium eingegangenen Verpflichtungen zum Budget und zu den Inhalten des Gesamtkulturprogramms.

In dit verband verwelkomt de rapporteur dat aan de uitreiking van de Melina Mercouriprijs bepaalde voorwaarden worden gekoppeld, zoals het volledig nakomen van de toezeggingen die tijdens de fase van de kandidatuurstelling op het gebied van financiering en de inhoud van het algehele culturele programma zijn gedaan.


Eine solche Übertragung von Aufgaben sollte jedoch an verschiedene Bedingungen geknüpft sein, und die Letztverantwortung für die Aufsicht sollte bei der zuständigen Behörde liegen.

Een dergelijke delegatie moet aan verschillende voorwaarden worden onderworpen en de betrokken bevoegde autoriteit moet de eindverantwoordelijkheid voor het toezicht dragen.


Eine solche Übertragung von Aufgaben sollte jedoch an verschiedene Bedingungen geknüpft sein, und die Letztverantwortung für die Aufsicht sollte bei der zuständigen Behörde liegen.

Een dergelijke delegatie moet aan verschillende voorwaarden worden onderworpen en de betrokken bevoegde autoriteit moet de eindverantwoordelijkheid voor het toezicht dragen.


Nach Prüfung der von der Kommission vorgelegten Dokumente hat das Gericht mit Beschluss vom 18. April 2013 entschieden, den allgemeinen Leitfaden zu den Akten zu nehmen, den ausführlichen Leitfaden an die Kommission zurückzugeben, da es diesen Leitfaden nach Durchsicht für eine Entscheidung über die Begründetheit der vom Kläger im vorliegenden Verfahren vorgetragenen Klagegründe nicht für erforderlich hält, dem Vertraulichkeitsantrag der Kommission hinsichtlich des Merkmalsprofils stattzugeben und die Übermittlung des allgemeinen Leitfadens und der nichtvertraulichen Fassung des Merkmalsprofils an den Kläger von einer vertraulichen Behandlung abhängig zu machen, die an verschiedene ...[+++]

Na de door de Commissie verstrekte documenten te hebben onderzocht, heeft het Gerecht bij beschikking van 18 april 2013 besloten de algemene handleiding in het dossier op te nemen, de gedetailleerde handleiding terug te sturen naar de Commissie omdat die handleiding bij lezing ervan niet nodig bleek te zijn om te oordelen over de gegrondheid van de in de onderhavige zaak door verzoeker aangevoerde middelen, het vertrouwelijkheidsverzoek van de Commissie met betrekking tot het scoreprofiel te honoreren en het verstrekken aan verzoeker van de algemene handleiding en de niet-vertrouwelijke versie van het scoreprofiel afhankelijk te stellen ...[+++]


Ich stelle fest – und ich kann natürlich nur auf der Grundlage der Erfahrung in meinem Land sprechen – dass der soziale Wohnungsbau an so viele verschiedene Bedingungen geknüpft ist, dass wir wirklich froh sein sollten, dass die Europäische Kommission, die Gemeinschaftsorgane, Europa und Brüssel, anders als es immer wahrgenommen wird, nicht dafür zuständig sind, uns eine genaue Definition der Beihilfen zu liefern und uns zu sagen, welche Bürgerinnen und Bürger davon profitieren können und unter welchen Umständen.

Ik stel vast – en ik kan alleen spreken vanuit mijn ervaringen in eigen land – dat de omstandigheden van sociale huisvesting zo verschillen dat we eigenlijk blij moeten zijn dat de Europese Commissie, de Europese instellingen, Europa en Brussel geen precieze omschrijving van steun mogen geven en ons niet mogen vertellen welke burger welke steun en onder welke omstandigheden kan ontvangen.


Eine derartige Unterstützung könnte an Bedingungen geknüpft oder mit Sozialleistungen verknüpft werden, wenn dies für zweckdienlich erachtet wird.

Indien dat passend wordt geacht, kan dergelijke ondersteuning onderworpen worden aan voorwaarden of gekoppeld worden aan sociale voordelen.


– (EN) Herr Präsident, mir ist klar, warum sich Kommissar Verheugen im Hinblick auf die Vereinbarung von 1999 getäuscht fühlt, die besagt, dass die griechisch-zypriotische Regierung eine Lösung des Zypern-Problems unterstützen wird, wenn ein Beitritt Zyperns nicht an Bedingungen geknüpft wird.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik begrijp waarom commissaris Verheugen zich bedrogen voelt over de deal die hij in 1999 sloot met de Grieks-Cypriotische regering.


5. fordert die Kommission auf, die für die Gewährung von Gemeinschaftsmitteln an Unternehmen eine Zweckbindung einzuführen, durch die der Schutz der Arbeitnehmer gewährleistet, die Einhaltung bestimmter Schutzkriterien zur Pflicht gemacht und eine etwaige Betriebsverlagerung an bestimmte Bedingungen geknüpft wird, bei denen u.a. den Forderungen der Arbeitnehmer Rechnung getragen wird;

5. vraagt de Europese Commissie om de Europese fondsen voor financiering van ondernemingen aan een dwingende bestemmingsregel te onderwerpen die de bescherming van de werknemers waarborgt, de verplichting om bepaalde beschermingsnormen te bereiken, invoert, en een eventuele verplaatsing van bedrijfsactiviteiten aan duidelijke voorwaarden verbindt die ook de eisen van de werknemers in de rekening betrekken;


In vielen Mitgliedstaaten wird von einer ,bedingten Entlassung" gesprochen und damit ihr wesentliches Merkmal hervorgehoben (dass nämlich die vorzeitige Entlassung nur bei guter Führung des Freigelassenen während der Bewährungszeit bestehen bleibt), aber es gibt auch eine vorzeitige Entlassung, die nicht an Bedingungen geknüpft ist (Niederlande, Vereinigtes Königreich).

In vele lidstaten is sprake van "voorwaardelijke invrijheidstelling", waarbij telkens de nadruk op het hoofdkenmerk wordt gelegd (namelijk dat vervroegde invrijheidstelling kan worden herroepen als de betrokkene zich tijdens de proefperiode niet goed gedraagt); er bestaat echter ook een vorm van vervroegde invrijheidstelling waaraan geen voorwaarden zijn verbonden (Nederland, Verenigd Koninkrijk).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verschiedene bedingungen geknüpft wird' ->

Date index: 2024-11-05
w