Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «versalzung kein größeres problem darzustellen » (Allemand → Néerlandais) :

In den anderen Beitrittsländern scheint die Versalzung kein größeres Problem darzustellen.

In de overige kandidaat-lidstaten lijkt dit geen groot probleem te vormen.


weist darauf hin, dass Eigenmarkenprodukte zwar für die Verbraucher Mehrwert, eine größere Auswahl und fair gehandelte Produkte bedeuten können, dass sie aber mittel- und langfristig ein strategisches Problem darstellen, da sie in einem horizontalen Wettbewerb zu Herstellermarken stehen, der in der Vergangenheit überhaupt keine Rolle gespielt hat, was den Einzelhändlern, die hierdurch Kunden und Wettbewerber zugleich werden, eine u ...[+++]

merkt op dat huismerkproducten kunnen zorgen voor meerwaarde, een ruimere keuze en meer fairtradeproducten voor de consument, maar dat ze ook een strategisch probleem stellen op de middellange en lange termijn, aangezien ze een horizontale dimensie aanbrengen in de concurrentie ten opzichte van industriële merken die voordien nooit een factor is geweest, en ze detailhandelaren, die zowel klant als concurrent worden, een oneerlijke en concurrentieverstorende positie kunnen geven; vestigt de aandacht op het bestaan van een „risicodrempel” waarboven de marktpenetratie van huismerken in een bepaalde ...[+++]


Wenngleich keiner der in diesem Bericht abgedeckten Haushalte größere Probleme darzustellen scheint, bin ich nach wie vor davon überzeugt, dass das Europäische Parlament nicht über die Mittel verfügt, um die Kosten für die politische Verantwortung zu tragen, die sie übernommen hat, und zwar durch den Abschluss der Verträge und die Arbeit ihrer Mitgliedstaaten sowie im Zuge ihrer Aufgabe, die Lücke zu verkleinern, die sich zwischen der europäischen Integration und den Menschen gebildet hat – eine Lücke, die durch die diversen kürzlich ...[+++]

Hoewel de begrotingen die onder dit verslag vallen geen grote problemen lijken op te werpen, blijf ik ervan overtuigd dat er niet voldoende middelen aan het Europees Parlement worden toegekend die in lijn zijn met de politieke verantwoordelijkheden die het tijdens de ontwikkeling van de verdragen heeft gekregen en de activiteiten van haar leden en, daarbij, de plaats die het Parlement inneemt bij het overbruggen van de kloof die is ontstaan tussen de Europese integratie en de Europese burgers, zoals telkens blijkt uit de verschillende recent gehouden referenda.


Wie die Kommission erklärt, stellen derartige Stoffe erfahrungsgemäß kein größeres Problemr die Qualität der Erzeugnisse von Nutztieren dar, da aufgrund der Darreichungsform (in sehr kleinen Packungen) und der Preise für solche Arzneimittel eine rechtswidrige Verwendung unwahrscheinlich und sehr uninteressant ist.

Zoals de Commissie aangeeft, is gebleken dat dit niet echt een probleem inhoudt voor de kwaliteit van de producten voor landbouwhuisdieren omdat de presentatie (in zeer kleine verpakkingen) en de prijs van dergelijke geneesmiddelen het illegale gebruik onwaarschijnlijk en uiterst onaantrekkelijk maken.


Er ermöglicht es, die Aufmerksamkeit und die Ressourcen auf die Länder zu konzentrieren, die von diesem Problem schwer betroffen sind, ohne den Handel mit den Ländern zu beeinträchtigen, in denen die illegale Waldnutzung kein größeres Problem darstellt.

Met deze aanpak kunnen de aandacht en de middelen worden geconcentreerd op de landen die zwaar door dit probleem worden getroffen zonder dat dit ten koste gaat van de handel met de landen waar de illegale exploitatie van bossen een veel minder groot probleem vormt.


Er ermöglicht es, die Aufmerksamkeit und die Ressourcen auf die Länder zu konzentrieren, die von diesem Problem schwer betroffen sind, ohne den Handel mit den Ländern zu beeinträchtigen, in denen die illegale Waldnutzung kein größeres Problem darstellt.

Met deze aanpak kunnen de aandacht en de middelen worden geconcentreerd op de landen die zwaar door dit probleem worden getroffen zonder dat dit ten koste gaat van de handel met de landen waar de illegale exploitatie van bossen een veel minder groot probleem vormt.


J. in der Erwägung, dass die Konzentration der Mittel der WBG auf erneuerbare Energien die Staaten nicht daran hindern, den mineralgewinnenden Sektor auszubauen, da hier die Finanzierung durch kommerzielle Banken aufgrund der wirtschaftlichen Attraktivität gewöhnlich kein größeres Problem darstellt,

J. overwegende dat een concentratie van WBG-middelen op hernieuwbare vormen van energie staten er niet van weerhoudt winningsindustrieën te ontwikkelen, waarvan de financiering via handelsbanken ten gevolge van de economische aantrekkelijkheid meestal geen grote problemen oplevert,


Die Rückmeldungen aus der Konsultation ergaben keine Anhaltspunkte für größere Probleme im Hinblick auf schutzbedürftige Verbraucher.

Uit de feedback van de raadpleging bleken geen grote problemen in verband met de kwetsbare consumenten.


Die Änderungen von 2003 werden nunmehr allgemein angewandt und stellen für die Unternehmen kein größeres Problem dar.

De wijzigingen van 2003 zijn nu goed ingeburgerd en vormen voor het bedrijfsleven nauwelijks nog problemen.


Jugendliche, die sich freiwillig engagieren möchten, stoßen auf zahlreiche Probleme unterschiedlichster Art: fehlende soziale Absicherung, Besteuerung des Taschengeldes, Nichterteilung von Visa und Aufenthaltsgenehmigungen (dies kann die freiwilligen Aktivitäten von Staatsbürgern von EU-Ländern in Drittländern und von Staatsbürgern von Drittländern in EU- Ländern betreffen, sollte jedoch kein Problem für Staatsbürger eines EU Staates in anderen EU Mitgliedstaaten darstellen) ...[+++]

Jongeren die vrijwilligersactiviteiten willen verrichten, worden met allerlei problemen geconfronteerd: het ontbreekt aan sociale bescherming, zakgeld wordt belast, visa of verblijfsvergunningen kunnen worden geweigerd (bij vrijwilligersactiviteiten van EU-onderdanen in derde landen of van onderdanen van derde landen in EU-landen, maar niet bij vrijwilligersactiviteiten van EU-onderdanen in een andere EU-lidstaat), er doen zich taalproblemen voor, de jongeren worden onvoldoende opgeleid, de procedures zijn log, enzovoort. Deze problemen vormen obstakels voor de vrijwilligersactiviteiten van jongeren en ...[+++]


w