Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Dürfen
Gesetzlich zum Unterhalt verpflichtet sein
Haben
In den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun
Und
Vernünftigerweise nicht verpflichtet werden
Verpflichtet sein

Vertaling van "verpflichtet sein immer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


gesetzlich zum Unterhalt verpflichtet sein

een wettelijke onderhoudsplicht hebben


disziplinarisch verantwortlich und zum Schadenersatz verpflichtet sein

tuchtrechtelijk verantwoordelijk en geldelijk aansprakelijk zijn


der Beamte ist verpflichtet, ehrenhaft und zurückhaltend zu sein

de ambtenaar is gehouden betamelijkheid en kiesheid te betrachten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In dieser Hinsicht wendet die Kommission den „nur einmal“ – Grundsatz an, wonach bereits an die Verwaltung übermittelte Informationen nicht erneut durch einen anderen Dienst der Verwaltung angefordert werden sollten, d.h. Unternehmen sollten nicht verpflichtet sein, immer wieder Informationen bereitzustellen, die die Behörden bereits über einen anderen Weg erhalten haben.

In dit verband past de Commissie het "eenmaal"-beginsel toe, wat inhoudt dat informatie die reeds aan de administratie is voorgelegd niet opnieuw door een andere dienst van de administratie wordt opgevraagd, dat wil zeggen dat ondernemingen niet moeten worden verplicht informatie die de autoriteiten reeds via een andere route hebben ontvangen, opnieuw te verstrekken.


Wir könnten vielleicht den spanischen Ratsvorsitz bitten, die Mitglieder des Rates aufzufordern, ein wenig Zurückhaltung in Bezug auf die Eurokrise zu üben. Denn immer, wenn eine Lösung gefunden wurde, um dem Euro zu helfen, fühlt sich irgendein Staats- oder Regierungschef verpflichtet, seine Meinung zu sagen und im Prinzip die gefundene Lösung zu sabotieren.

Het Spaanse voorzitterschap zou misschien kunnen worden verzocht de leden van de Raad te verzoeken blijk te geven van enige discretie wat de crisis rond de euro betreft, want steeds als er een oplossing wordt gevonden voor hulp aan de euro, moet de ene of de andere regeringsleider zich laten gelden, zijn zegje doen, waarmee hij de gevonden oplossing feitelijk saboteert.


Weder beim Elektrizitäts- noch beim Gasmarkt kann bisher von einem europäischen Endkundenmarkt (Privathaushalte und kleine Unternehmen) die Rede sein, da die Kunden selbst im Falle von Wahlmöglichkeiten noch immer verpflichtet sind, einen Versorger aus dem gleichen Land zu wählen.

Noch in de elektriciteits-, noch in de gasmarkt kan men al spreken van een Europese kleinhandelsmarkt (huishoudens en kleinbedrijf), aangezien de afnemers, in de veronderstelling dat ze al een keuze hebben, nog steeds verplicht zijn bij een in hetzelfde land gevestigde leverancier aan te kloppen.


Vielmehr muss ein Mitgliedstaat verpflichtet sein, das Strafregister des Herkunftsstaats immer dann zu konsultieren, wenn auch sein eigenes nationales Strafregister konsultiert wird, was auch den Fall einschließt, dass die Einholung von Auskünften aus dem Strafregister erforderlich ist, um die Zulassung zu einer bestimmten Tätigkeit im Rahmen des Anwendungsbereichs des Rahmenbeschlusses zu erteilen.

Integendeel, de verplichting voor een lidstaat om het strafregister van de staat van oorsprong te raadplegen, moet gelden in alle gevallen waarin het eigen nationale strafregister wordt geraadpleegd, ook wanneer deze gegevens uit het strafregister vereist zijn om de uitoefening van een bepaalde activiteit toe te staan, binnen het toepassingsgebied van het kaderbesluit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Kiew wird nun eine neue Regierung gebildet, aber ich bin zuversichtlich, dass sie, in welcher Zusammensetzung auch immer, weiterhin der europäischen Integration verpflichtet sein wird.

Er wordt een nieuwe regering gevormd in Kiev, maar ik heb er alle vertrouwen in dat die regering, ongeacht de samenstelling, gecommitteerd zal blijven aan de Europese integratie.


Mit dem Vorschlag wird zu Recht versucht, Anreize für die Entwicklung wirksamer und sicherer Kinderarzneimittel zu setzen, indem Arzneimittelhersteller verpflichtet werden, immer dann, wenn sie für ein Arzneimittel die Genehmigung des Inverkehrbringens beantragen, seine Eignung für Kinder zu erforschen.

Het voorstel probeert terecht de ontwikkeling van goede en veilige kindermedicijnen te stimuleren door producenten van geneesmiddelen te verplichten onderzoek te doen naar de geschiktheid van de geneesmiddelen voor kinderen bij elke vergunningaanvraag die ze indienen voor het op de markt brengen van een geneesmiddel.


Ausserdem wurde sie durch die berlegung gerechtfertigt, dass einerseits « die Räumlichkeiten, in denen der Rechtsanwalt seine Berufstätigkeiten ausübt, immer kleiner werden und nicht mit [.] umfangreichen Dossiers überlastet werden dürfen », und dass andererseits beim Tod eines Rechtsanwalts « seine Witwe oder Erben [.] in den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun [haben] und [.] vernünftigerweise nicht verpflichtet werden [dürfen], das Archiv ...[+++]

Bovendien werd hij verantwoord door de overweging dat, enerzijds, « de lokalen waar de advocaat zijn beroepsactiviteiten uitoefent steeds kleiner worden en niet mogen worden overbelast met [.] omvangrijke dossiers » en, anderzijds, bij overlijden van een advocaat « zijn weduwe of erfgenamen [.] heel vaak niets met de balie te maken [hebben] en [.] redelijkerwijze niet [mogen] worden verplicht het archief gedurende vele jaren te bewaren, of het risico lopen van vorderingen in beroepsaansprakelijkheid » (ibid. ).


« Verstösst Artikel 232 des Zivilgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass die Ehescheidung nur gestattet wird, wenn die Gestattung dieser Ehescheidung die materielle Situation der Kinder, die unter das Statut der verlängerten Minderjährigkeit gestellt wurden und die aus der Ehe der Ehegatten stammen, nicht in erheblicher Weise verschlechtert, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einem Ehegatten mit einem Kind, das unter das Statut der verlängerten Minderjährigkeit gestellt wurde und dessen materielle Situation sich durch die Gestattung der Ehescheidung in erheblicher Weise verschlechtern würde, das Recht versagt, die Ehescheidung auf der Grundlage von Artikel 232 des Zivilgesetzbuches gestattet zu bekommen, und indem er ihn s ...[+++]

« Schendt artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de echtscheiding alleen wordt uitgesproken indien het toekennen ervan de materiële toestand van de kinderen die in staat van verlengde minderjarigheid zijn verklaard en die uit het huwelijk van de echtgenoten zijn geboren niet op gevoelige wijze verslechtert, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een echtgenoot met een kind in staat van verlengde minderjarigheid van wie de materiële toestand zou verslechteren door de uitspraak van de echtscheiding, het recht ontneemt de echtscheiding te verkrijgen op grond van artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek, en doordat het hem op die manier ertoe verplicht ...[+++]


« Verstösst Artikel 232 des Zivilgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass die Ehescheidung nur gestattet wird, wenn die Gestattung dieser Ehescheidung die materielle Situation der Kinder, die unter das Statut der verlängerten Minderjährigkeit gestellt wurden und die aus der Ehe der Ehegatten stammen, nicht in erheblicher Weise verschlechtert, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einem Ehegatten mit einem Kind, das unter das Statut der verlängerten Minderjährigkeit gestellt wurde und dessen materielle Situation sich durch die Gestattung der Ehescheidung in erheblicher Weise verschlechtern würde, das Recht versagt, die Ehescheidung auf der Grundlage von Artikel 232 des Zivilgesetzbuches gestattet zu bekommen, und indem er ihn s ...[+++]

« Schendt artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek, geïnterpreteerd in die zin dat de echtscheiding alleen wordt uitgesproken indien het toekennen ervan de materiële toestand van de kinderen die in staat van verlengde minderjarigheid zijn verklaard en die uit het huwelijk van de echtgenoten zijn geboren niet op gevoelige wijze verslechtert, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het een echtgenoot met een kind in staat van verlengde minderjarigheid van wie de materiële toestand zou verslechteren door de uitspraak van de echtscheiding, het recht ontneemt de echtscheiding te verkrijgen op grond van artikel 232 van het Burgerlijk Wetboek, en doordat het hem op die manier ertoe verplicht ...[+++]


Ausserdem wurde sie durch die Überlegung gerechtfertigt, dass einerseits « die Räumlichkeiten, in denen der Rechtsanwalt seine Berufstätigkeiten ausübt, immer kleiner werden und nicht mit [.] umfangreichen Dossiers überlastet werden dürfen », und dass andererseits beim Tod eines Rechtsanwalts « seine Witwe oder Erben [.] in den seltensten Fällen mit der Anwaltskammer zu tun [haben] und [.] vernünftigerweise nicht verpflichtet werden [dürfen], das Archi ...[+++]

Bovendien werd hij verantwoord door de overweging dat, enerzijds, « de lokalen waar de advocaat zijn beroepsactiviteiten uitoefent steeds kleiner worden en niet mogen worden overbelast met [.] omvangrijke dossiers » en, anderzijds, bij overlijden van een advocaat « zijn weduwe of erfgenamen [.] heel vaak niets met de balie te maken [hebben] en [.] redelijkerwijze niet [mogen] worden verplicht het archief gedurende vele jaren te bewaren, of het risico lopen van vorderingen in beroepsaansprakelijkheid » (ibid.).




Anderen hebben gezocht naar : gesetzlich zum unterhalt verpflichtet sein     verpflichtet sein     verpflichtet sein immer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verpflichtet sein immer' ->

Date index: 2022-03-23
w