Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verordnung vorgesehene ausnahme gestrichen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Da die Produkte frei auf dem Binnenmarkt verkehren, sollte diese unnötige Ausnahme gestrichen werden.

Aangezien de producten vrij circuleren binnen de interne markt, dient deze afwijkingsbepaling als overbodig te worden geschrapt.


§ Um „doppelte Normen“ (d.h. ein Bündel von Anforderungen, die in der Richtlinie 2001/95/EG über allgemeine Produktsicherheit vorgesehen sind, und ein weiteres Bündel von Anforderungen, die in dem vorliegenden Vorschlag vorgesehen sind) zu vermeiden und das höhere Schutzniveau sicherzustellen, das der vorliegende Vorschlag vorsieht, sollte die in Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung vorgesehene Ausnahme gestrichen werden.

§ Om "dubbele normen" (d.w.z. een stel eisen ingevoerd door Richtlijn 2001/95/EG inzake algemene productveiligheid, en daarnaast een ander stel ingevoerd door onderhavig voorstel) te vermijden en de grotere bescherming te waarborgen die door onderhavig voorstel wordt ingevoerd, moet de vrijstelling waarvan sprake in artikel 13, lid 2 van de verordening worden geschrapt.


Mit seiner Frage möchte das vorlegende Gericht im wesentlichen wissen, ob Artikel 11 Buchstabe b der Richtlinie dahin auszulegen ist, dass das Verbot der Besteuerung von Obligationsanleihen auf die Steuer auf notarielle Urkunden Anwendung findet, mit denen die Rückzahlung einer Anleihe bescheinigt wird, und, wenn ja, ob zugunsten dieser Steuer die insbesondere in Artikel 12 Absatz 1 Buchstabe d der Richtlinie vorgesehene Ausnahme angewendet werden kann.

Met zijn vraag wenst de verwijzende rechter in wezen te vernemen, of artikel 11, sub b, van de richtlijn aldus moet worden uitgelegd, dat het verbod om obligatieleningen aan belasting te onderwerpen, ook geldt voor de belasting op notariële akten waarbij de terugbetaling van een lening wordt vastgesteld, en zo ja, of een dergelijke belasting onder de met name in artikel 12, lid 1, sub d, van de richtlijn bepaalde afwijking kan vallen.


Im Interesse der Vereinfachung und unter Berücksichtigung der durch die Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 1217/2009 gewonnenen Erfahrungen sollten einige Bestimmungen der genannten Verordnung geändert oder gestrichen werden.

Ter vereenvoudiging en in het licht van de ervaring die is opgedaan bij de toepassing van Verordening (EG) nr. 1217/2009 moeten sommige bepalingen van die verordening worden gewijzigd of geschrapt.


48. Wie sich aus Randnr. 37 des vorliegenden Urteils ergibt, ist es jedoch Sache der Mitgliedstaaten, zu entscheiden, ob es notwendig ist, in ihre Rechtsvorschriften die in Art. 13 Abs. 1 Buchst. d der Richtlinie 95/46 vorgesehene Ausnahme zugunsten von Berufsverbänden wie dem IPI, die unmittelbar oder mit Hilfe von Privatdetektiven tätig werden, aufzunehmen.

48. Zoals blijkt uit punt 37 van het onderhavige arrest staat het echter aan de lidstaten om te beslissen of zij het noodzakelijk achten om ten voordele van beroepsorganisaties zoals het BIV, die zelf of via privédetectives optreden, de uitzondering van artikel 13, lid 1, sub d, van richtlijn 95/46 in hun wetgeving op te nemen.


44. stellt fest, dass die Möglichkeit besteht, das EHS dahingehend zu ändern, dass Zertifikate, die zur Versteigerung vorgesehen waren, gestrichen werden; betont jedoch, dass ein stabiles und kalkulierbares EHS der EU wesentlich für Investitionsentscheidungen ist; stellt zudem fest, dass eine solche Option eine Anpassung der EHS-Richtlinie bei der Überprüfung erfordern würde;

44. neemt kennis van de optie om de wijziging in het ETS uit te voeren door voor veiling bedoelde rechten in te trekken; benadrukt echter dat een stabiel en voorspelbaar ETS van de EU essentieel is voor investeringsbeslissingen; wijst er daarnaast op dat deze optie eventueel een aanpassing noodzakelijk maakt in de vorm van een herziening van de richtlijn emissiehandel;


Da es sich dabei um allgemeine Maßnahmen handelt, mit denen nicht wesentliche Elemente dieser Verordnung geändert oder gestrichen werden sollen oder dieser Verordnung nicht wesentliche Elemente hinzugefügt werden sollen, sollten sie nach dem Regelungsverfahren mit Kontrolle gemäß Artikel 5a des Beschlusses 1999/468 EG des Rates beschlossen werden –

Aangezien het hierbij gaat om maatregelen van algemene strekking, bedoeld om niet-essentiële onderdelen van deze verordening te wijzigen of te schrappen of om deze verordening aan te vullen met nieuwe, niet-essentiële elementen, moeten zij worden vastgesteld volgens de regelgevingsprocedure met toetsing van artikel 5 bis van Besluit 1999/468/EEG van de Raad.


- Im Falle der Schlachtung eines Teils des Bestands und mit Ausnahme der Schlachtung des gesamten Bestands muss der Gesamtbetrag der im Laufe des Jahres der Schlachtung oder im Laufe des darauffolgenden Jahres gezahlten Beihilfen für Rinder und/oder Schafe, die nach Anhang VII der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 berechnet und angepasst werden, geringer sein als 50% des Du ...[+++]

- in geval van gedeeltelijke slachting, moet het bedrag van de tijdens het slachtjaar of het daaropvolgende jaar verleende steun voor runderen en/of schapen, berekend en aangepast overeenkomstig bijlage VII bij Verordening (EG) nr. 1782/2003, gelijk of lager zijn dan 50 % van het gemiddelde van de bedragen van dezelfde steun verleend tijdens de jaren die niet getroffen zijn door de epizoötie, eveneens berekend en aangepast overeenk ...[+++]


Ein Anspruch darf nur endgültig oder zeitweilig übertragen werden, wenn der überlassende Landwirt zum Zeitpunkt der Einreichung des Formulars zur Ubertragung der Besitzer und der Inhaber dieses Anspruchs ist, vorbehaltlich der in Artikel 24, § 1 der Verordnung (EG) Nr. 795/2004 vorgesehene Ausnahme.

Geen recht mag definitief of tijdelijk worden overdragen behalve als de landbouwer-overdrager de houder en titularis daarvan is op het ogenblik van de indiening van het overdrachtsformulier, behoudens andersluidende bepaling voorzien in artikel 24, § 1, van Verordening (EG) nr. 795/2004.


– (FR) Ich gehöre zusammen mit meinen Kollegen von der MPF zu den Mitunterzeichnern des Änderungsantrags, nach dem die Mittel in Höhe von 7 Mio. Euro. die zugunsten der „europäischen Parteien“ vorgesehen sind, gestrichen werden sollen.

– (FR) Evenals mijn collega’s van de MPF heb ik mijn handtekening gezet onder het amendement dat tot doel heeft het krediet van zeven miljoen euro te schrappen dat is opgenomen in de ontwerpbegroting 2003 ten behoeve van de “Europese partijen”.


w