Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verordnung trotz ihres » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem wurden gewisse datenschutzrechtliche Fragen geklärt. Trotz mehrerer Schreiben an Zypern, in denen die Kommission ihre Besorgnis zum Ausdruck gebracht hat, kommt das Land seiner Verpflichtung zur vollständigen Umsetzung der Neufassung der Eurodac-Verordnung nicht nach.

Ondanks de brieven over deze kwestie die de Europese Commissie aan Cyprus heeft gestuurd, voldoet het land nog steeds niet aan de verplichting om de herschikking van de Eurodac-verordening volledig ten uitvoer te leggen.


(1) Der Hersteller gewährleistet, dass Fahrzeuge, ihr Motor und ihre Schalldämpferanlage so beschaffen, konstruiert und zusammengebaut sind, dass diese Fahrzeuge bei normalen Betriebsbedingungen und trotz betriebsbedingt auftretender Schwingungen dieser Verordnung entsprechen.

1. De fabrikanten zorgen ervoor dat voertuigen, hun motor en hun geluidsdempingssysteem zodanig zijn ontworpen, geconstrueerd en geassembleerd dat die voertuigen, ondanks de trillingen waaraan die voertuigen bij normaal gebruik worden blootgesteld, voldoen aan deze verordening.


Jedoch ist diese Verordnung trotz ihres technischen Charakters von großer Bedeutung für die europäischen Bürgerinnen und Bürger.

Ondanks haar technische aard is deze regelgeving echter van grote importantie voor de Europese burger.


Trotz EU-Rechtsvorschriften zu Fluggastrechten haben behinderte und in ihrer Mobilität eingeschränkte Personen weiterhin Probleme bei Flugreisen: fehlender Service oder sehr unterschiedliche Servicestandards in Europa; zu häufig unbegründete Abweisung oder Beschränkungen bei Buchung und Anbordgehen wegen unklar begründeter Sicherheitsbedenken; inkonsequente Behandlung von Fluggästen, die aus medizinischen Gründen an Bord mit Sauerstoff versorgt werden müssen; geringe Sensibilisierung der Fluggäste für ihre Rechte; niedriger Prozentsatz (rund 40 %) von Voranmeldungen der B ...[+++]

Ondanks de EU-wetgeving inzake passagiersrechten ondervinden gehandicapte passagiers en passagiers met beperkte mobiliteit nog steeds problemen als zij met het vliegtuig reizen: gebrekkige of ongelijke kwaliteit van de dienstverlening in Europa; nog te vaak ongerechtvaardigde weigeringen of beperkingen bij het reserveren of instappen, op basis van onduidelijke veiligheidsgronden; inconsistente behandeling van passagiers die medische zuurstof nodig hebben aan boord; passagiers die zich onvoldoende bewust zijn van hun rechten; te weinig (ongeveer 40%) voorafgaande kennisgeving van behoeften, hetgeen nochtans van cruciaal belang is om dienstverleners de gelegenheid te bieden de vereiste bijstand voor te bereiden; geen geharmoniseerde toepassi ...[+++]


Ich stelle mit großer Besorgnis fest, dass die Kommission trotz all Ihrer Anstrengungen nicht in der Lage ist, die Einhaltung der Verordnung durchzusetzen: So weigern sich die Fluggesellschaften beispielsweise, die vorgesehenen Entschädigungen zu zahlen, und die mit der Kontrolle der Anwendung der Verordnung beauftragen nationalen Gremien nehmen ihre Rolle nicht wahr, ohne dass dies irgendwelche Sanktionen nach sich zieht.

Het baart mij namelijk ernstige zorgen dat ik moet constateren dat de Commissie, ondanks al uw inspanningen, niet bij machte is de naleving van de verordening af te dwingen: de maatschappijen weigeren bijvoorbeeld de vastgestelde schadevergoedingen te betalen en de nationale instanties die toezicht moeten houden op de toepassing van de verordening laten dit na, dit alles zonder enige sanctie.


50. weist die Kommission auf die Unzulänglichkeiten ihres internen Kommunikationssystems hin, insbesondere auf die Notwendigkeit, den Informationsfluss auf allen Ebenen innerhalb der Kommission zu verbessern, um zu gewährleisten, dass sie ihr Amt ordnungsgemäß erfüllen kann; warnt in diesem Zusammenhang jedoch vor der Schaffung neuer bürokratischer Strukturen; ist enttäuscht, dass die Kommission trotz der Zusage, die Staatsführung in Europa zu verbessern, nicht plant, einen Vorschlag für einen Kodex für gute Verwaltungspraxis ...[+++]

50. attendeert de Commissie op de tekortkomingen in haar interne communicatiesysteem, inzonderheid op de noodzaak de doorstroming van informatie op alle niveaus binnen de Commissie te verbeteren, zodat zij haar taken naar behoren kan vervullen; waarschuwt in dit verband evenwel voor de invoering van nieuwe bureaucratische structuren; geeft uiting aan zijn teleurstelling over het feit dat de Commissie, in weerwil van haar toezeggingen om het Europees bestuur te verbeteren, niet overweegt te komen met een voorstel voor een administratieve gedragscode of een bestuursrechtelijke regeling;


50. weist die Kommission auf die Unzulänglichkeiten ihres internen Kommunikationssystems hin, insbesondere auf die Notwendigkeit, den Informationsfluss auf allen Ebenen innerhalb der Kommission zu verbessern, um zu gewährleisten, dass sie ihr Amt ordnungsgemäß erfüllen kann; warnt in diesem Zusammenhang jedoch vor der Schaffung neuer bürokratischer Strukturen; ist enttäuscht, dass die Kommission trotz der Verpflichtungen zur Verbesserung der Regierungsführung in Europa nicht plant, einen Vorschlag für einen Kodex für gute Verwaltungspraxis ...[+++]

50. attendeert de Commissie op de tekortkomingen in haar interne communicatiesysteem, inzonderheid op de noodzaak de doorstroming van informatie op alle niveaus binnen de Commissie te verbeteren, zodat zij haar taken naar behoren kan vervullen; waarschuwt in dit verband evenwel voor de invoering van nieuwe bureaucratische structuren; geeft uiting aan zijn teleurstelling over het feit dat de Commissie, in weerwil van haar toezeggingen om het Europees bestuur te verbeteren, niet overweegt te komen met een voorstel voor een administratieve gedragscode of een bestuursrechtelijke regeling;


Die Herkunft der Gehälter und der Sozialversicherungsbeiträge der Assistenten der Mitglieder des Europäischen Parlaments rechtfertigt voll und ganz deren Aufnahme als spezifische Gruppe in die Verordnung 1408/71 und ihr Recht auf eine besondere Optionsregelung, die trotz ihrer spezifischen Arbeitsbedingungen ihren sozialen Schutz sicherstellt.

De herkomst van de salarissen en socialezekerheidsbijdragen van de medewerkers van de leden van het Europees Parlement vormt een geldig argument om hen als bijzondere categorie in verordening 1408/71 op te nemen en hun het recht te geven te opteren voor een bijzondere regeling die hun sociale bescherming biedt ondanks hun bijzondere arbeidsvoorwaarden.


STELLT FEST, dass die Anpassung der zahlreichen bestehenden bilateralen Abkommen an das Gemeinschaftsrecht trotz der guten Fortschritte noch weitere Zeit brauchen wird und dass die Luftverkehrsunternehmen der Gemeinschaft während dieses Zeitraums in der Lage sein müssen, ihre internationale Geschäftstätigkeit fortzusetzen und auszubauen, um ihre Wettbewerbsposition nicht zu gefährden; BETONT INFOLGEDESSEN, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission die Verordnung (EG) Nr. ...[+++]

de aanzienlijke vooruitgang die door de Commissie is geboekt met betrekking tot de "horizontale" onderhandelingen, waardoor een toenemend aantal "horizontale" overeenkomsten met derde landen kon worden geparafeerd; de aanzienlijke resultaten die de lidstaten in de context van hun bilaterale betrekkingen hebben behaald bij het streven hun bilaterale overeenkomsten in overeenstemming te brengen met het Gemeenschapsrecht; de overeenstemming die is bereikt over de communautaire standaardbepalingen die in bilaterale overeenkomsten inzake luchtdiensten moeten worden opgenomen overeenkomstig Verordening (EG) nr. 847/2004;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verordnung trotz ihres' ->

Date index: 2024-03-27
w