Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verordnung soll verhindern » (Allemand → Néerlandais) :

Die Verordnung soll insbesondere verhindern, dass die Kurse von Finanzinstrumenten bei einer Störung der Finanzmärkte durch die Wirkung von Leerverkäufen außer Kontrolle geraten und abstürzen.

De verordening beoogt met name te vermijden dat de koers van de financiële instrumenten bij een verstoring van de financiële markten op ongecontroleerde wijze daalt ten gevolge van de shorttransactie.


Die Verordnung soll Paaren Rechtssicherheit geben, einen „Wettlauf zu den Gerichten“ bzw. ein „Scheidungs-Shopping“ verhindern und gleichzeitig Ehepartnern emotional und finanziell belastende Verfahren ersparen.

De verordening heeft als doel echtparen rechtszekerheid te bieden en voorkomt dat een van de partners snel naar de rechter stapt om de andere voor te zijn en de echtscheiding onder een gunstigere wetgeving te doen vallen, terwijl tegelijkertijd emotioneel en financieel zware procedures worden vermeden.


Es soll hier eine Bestimmung aus der Richtlinie 2009/39/EG einbezogen werden, um zu verhindern, dass ein Lebensmittel, das nur einer einzigen Anforderung genügt, den Eindruck erwecken könnte, dass es für Personengruppen oder Ernährungsformen im Sinne der vorliegenden Verordnung bestimmt sein könnte.

Hier wordt een bepaling uit Richtlijn 2009/39/EG overgenomen om te voorkomen dat een voedingsmiddel dat slechts aan één enkel vereiste voldoet, wordt gepresenteerd als bestemd voor bevolkingsgroepen of diëten als gedefinieerd in deze verordening.


Artikel 25 soll verhindern, dass Dünger aus tierischem Eiweiß für Fütterungszwecke missbraucht wird; ferner dient er der Umsetzung der Verordnung (EG) Nr. 999/2001.

Artikel 25 heeft tot doel te voorkomen dat meststoffen die bestaan uit dierlijke eiwitten, voor vervoederingsdoeleinden worden misbruikt en dient tot omzetting van Verordening (EG) nr. 999/2001.


Die vorgeschlagene Änderung soll verhindern, dass die tatsächliche Infrastruktur mit der juristischen Person verwechselt wird, die durch die vorliegende Verordnung geschaffen wird.

Dit amendement dient om verwarring te voorkomen tussen de feitelijke infrastructuur en de juridische entiteit die is opgezet uit hoofde van de huidige verordening.


Die Formulierung, die zur Beschreibung des Status einer ERI gewählt wurde, stimmt mit Artikel 171 des EG-Vertrages überein und soll verhindern, dass die tatsächliche Infrastruktur mit der juristischen Person verwechselt wird, die durch die vorliegende Verordnung geschaffen wird.

De formule die is gekozen om de status van een ERI te omschrijven is in overeenstemming met artikel 171 van het EG-Verdrag en dient om verwarring te voorkomen tussen de feitelijke infrastructuur en de juridische entiteit die is opgezet uit hoofde van de huidige verordening.


Der Gerichtshof erinnert insoweit daran, dass die Verordnung verhindern soll, dass die Gewährung von Leistungen bei Krankheit davon abhängig gemacht wird, dass die Familienangehörigen des Arbeitnehmers im Mitgliedstaat des Beschäftigungsortes wohnen, damit der Arbeitnehmer der Gemeinschaft nicht davon abgehalten wird, von seinem Recht auf Freizügigkeit Gebrauch zu machen.

Het Hof herinnert er in dit verband aan dat de verordening beoogt dat voor de toekenning van uitkeringen bij ziekte niet als voorwaarde wordt gesteld dat de gezinsleden van de werknemer in de bevoegde lidstaat wonen, teneinde de communautaire werknemer niet te weerhouden van de uitoefening van zijn recht van vrij verkeer.


Durch die Verordnung soll lediglich ein System für die Zusammenarbeit der Verwaltungen geschaffen werden, das notwendig ist, um zu verhindern, dass die Abschaffung der Grenzkontrollen eine wirksame Durchsetzung der Steuerregelungen unmöglich macht.

Het beoogt slechts een systeem in het leven te roepen voor de administratieve samenwerking die nodig is om te waarborgen dat het ontbreken van grenscontroles een doeltreffende handhaving van de belastingvoorschriften niet in de weg staat.


Die Verordnung soll verhindern, daß nationale Kulturgüter ohne Kontrolle das Hoheitsgebiet der Gemeinschaft verlassen, die Richtlinie hingegen regelt die Rückgabe unrechtmäßig aus dem Hoheitsgebiet ausgeführter Kulturgüter an den Ursprungsstaat.

Terwijl de verordening ten doel heeft te vermijden dat dit nationaal bezit zonder controle buiten het communautaire grondgebied kan worden gebracht, betreft de richtlijn de teruggave ervan aan de staat waaruit het afkomstig is.


Diese Verordnung legt Vorschriften fest, um den freien Warenverkehr besser zu gewährleisten und physische Handelsbehinderungen (z. B. Grenzblockaden, Demonstrationen/Streiks oder Überfälle auf Lastkraftwagen) zu verhindern. Erreicht werden soll dies, indem sie den Informationsaustausch über solche Behinderungen zwischen allen Ländern der Europäischen Union (EU) ermöglicht.

Hierin zijn regels vastgelegd die moeten zorgen voor het vrije verkeer van goederen en die fysieke handelsbelemmeringen (zoals blokkades van grensovergangen, demonstraties/stakingen of aanvallen op vrachtwagens) moeten voorkomen door het mogelijk te maken informatie over deze belemmeringen te delen tussen alle landen van de Europese Unie (EU).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verordnung soll verhindern' ->

Date index: 2022-06-27
w