Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verordnung erfolgen gleich » (Allemand → Néerlandais) :

Jede Verarbeitung personenbezogener Daten im Rahmen der Tätigkeiten einer Niederlassung eines Verantwortlichen oder eines Auftragsverarbeiters in der Union sollte gemäß dieser Verordnung erfolgen, gleich, ob die Verarbeitung in oder außerhalb der Union stattfindet.

De verwerking van persoonsgegevens in het kader van de activiteiten van een vestiging van een verwerkingsverantwoordelijke of een verwerker in de Unie dient overeenkomstig deze verordening te worden verricht, ongeacht of de eigenlijke verwerking in de Unie plaatsvindt.


(19) Jede Verarbeitung personenbezogener Daten im Rahmen der Tätigkeiten einer Niederlassung eines für die Verarbeitung Verantwortlichen oder eines Auftragsverarbeiters in der Union sollte gemäß dieser Verordnung erfolgen, gleich, ob die Verarbeitung in oder außerhalb der Union stattfindet.

(19) Verwerking van persoonsgegevens in het kader van de activiteiten van een vestiging van een voor de verwerking verantwoordelijke of een verwerker in de Unie dient overeenkomstig deze verordening te worden verricht, of de eigenlijke verwerking nu in de Unie plaatsvindt of niet.


Dabei sollte eine strenge Angleichung an die Bestimmungen über die Pflichten der Wirtschaftsakteure gemäß Beschluss Nr. 768/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates 1 erfolgen, da sich so hinsichtlich der Pflichten der Wirtschaftsakteure, die unter die harmonisierten Rechtsvorschriften fallen, und der Wirtschaftsakteure, die unter die nicht harmonisierten Rechtsvorschriften fallen, in dieser Verordnung gleiche Bedingungen schaffen ließen.

In dit verband moet er overeenstemming zijn met de bepalingen over de verplichtingen voor marktdeelnemers van Besluit nr. 768/2008/EG van het Europees Parlement en de Raad 1 , aangezien dit gelijke voorwaarden zal scheppen tussen de verplichtingen voor marktdeelnemers die onderhevig zijn aan geharmoniseerde wetgeving en de verplichtingen die onderhevig zijn aan niet-geharmoniseerde wetgeving in deze verordening.


Dabei sollte eine strenge Angleichung an die Bestimmungen über die Pflichten der Wirtschaftsakteure gemäß Beschluss Nr. 768/2008/EG des Europäischen Parlaments und des Rates erfolgen, da sich so hinsichtlich der Pflichten der Wirtschaftsakteure, die unter die harmonisierten Rechtsvorschriften fallen, und der Wirtschaftsakteure, die unter die nicht harmonisierten Rechtsvorschriften fallen, in dieser Verordnung gleiche Bedingungen schaffen ließen.

In dit verband moet er overeenstemming zijn met de bepalingen over de verplichtingen voor marktdeelnemers van Besluit nr. 768/2008/EG van het Europees Parlement en de Raad, aangezien dit gelijke voorwaarden zal scheppen tussen de verplichtingen voor marktdeelnemers die onderhevig zijn aan geharmoniseerde wetgeving en de verplichtingen die onderhevig zijn aan niet-geharmoniseerde wetgeving in deze verordening.


Die Revision dieser Verordnung wird nach dem Mitentscheidungsverfahren erfolgen, so dass das Europäische Parlament und der Rat gleiche Rechte und Befugnisse zur Änderung des Kommissionsvorschlags genießen.

De verordening zal worden herzien volgens de medebeslissingsprocedure, waarbij het Europees Parlement en de Raad gelijke rechten en bevoegdheden hebben tot wijziging van het Commissievoorstel.


Damit sich ein sektorialer sozialer Dialog entfalten kann, muss die Überarbeitung der Anhänge auf die gleiche Weise erfolgen, wie diejenige im Bereich der TSI und nach den Verfahren, die durch die Verordnung Nr. 881/2004 zur Errichtung einer Europäischen Eisenbahnagentur eingeführt wurden.

Met het oog op de sectorale sociale dialoog dient de herziening van de bijlagen te geschieden op basis van de voor de TSI's vastgestelde regels, conform de in verordening 881/2004 tot oprichting van een Europees Spoorwegagentschap vastgestelde procedures.


(28) Bei Kumulierung der Beschäftigungsbeihilfe in Bezug auf dieselben förderfähigen Kosten oder die mit der Schaffung eines Arbeitsplatzes verbundenen Investitionskosten mit anderen staatlichen Beihilfen, gleich, ob vom Staat, der Region oder der Gemeinde gewährt, sollte eine Freistellung nach dieser Verordnung nur dann erfolgen, wenn dabei die in dieser Verordnung oder den Gemeinschaftsbestimmungen über staatliche Investitionsbeihilfen, d. h. vor allem die in den Leitlinien für staatliche Be ...[+++]

(28) Bij deze verordening mag geen vrijstelling worden verleend voor steun voor het scheppen van werkgelegenheid die wordt gecumuleerd met andere vormen van staatssteun, waaronder steun van nationale, regionale of lokale overheden, dan wel met communautaire steun, die betrekking heeft op dezelfde in aanmerking komende kosten of op de kosten van investeringen waarmee de betrokken arbeidsplaatsen verband houden, indien die gecumuleerde steun meer bedraagt dan de drempels die in deze verordening of in de communautaire voorschriften inzake investeringssteun, met name de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen en Verordening (EG) nr. 7 ...[+++]


Mit der Herstellung der deutschen Einheit erhalten die im Gebiet der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik zugelassenen Strassenfahrzeuge dieselbe rechtliche Stellung wie die Strassenfahrzeuge der anderen Mitgliedstaaten. Die Verordnung (EWG) Nr. 3821/85(7) betrifft die Kontrollgeräte für Strassenfahrzeuge. In Neufahrzeugen werden solche Geräte gleich bei der Herstellung eingebaut, so daß hier keinerlei Schwierigkeiten auftreten; hingegen muß der Einbau in Fahrzeuge, die im Gebiet der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republ ...[+++]

Overwegende dat vanaf het tijdstip van de Duitse eenwording de op het grondgebied van de voormalige Duitse Democratische Republiek ingeschreven wegvoertuigen dezelfde rechtspositie verkrijgen als de wegvoertuigen van de andere Lid-Staten; dat bij Verordening (EEG) nr. 3821/85(7) is voorzien in maatregelen betreffende de in de wegvoertuigen geinstalleerde controleapparaten; dat de installatie van dergelijke apparaten in nieuwe voertuigen tijdens de produktie geschiedt en aldus geen enkele moeilijkheid oplevert, terwijl de installatie ...[+++]


Der Absatz der von den Interventionsstellen gemäß Artikel 5 und 6 der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 gekauften Erzeugnisse muß unter solchen Bedingungen erfolgen, daß jede Marktstörung vermieden wird und allen Käufern gleicher Zugang zu den Erzeugnissen und gleiche Behandlung gewährleistet wird.

Overwegende dat de produkten die door de interventiebureaus op grond van de artikelen 5 en 6 van Verordening ( EEG ) nr . 805/68 zijn gekocht , zo moeten worden afgezet dat verstoring van de markt wordt voorkomen en dat de kopers gelijke toegang tot de produkten hebben en op voet van gelijkheid worden behandeld ;


In Artikel 7 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 805/68 ist festgelegt, daß der Absatz der von den Interventionsstellen aufgekauften Erzeugnisse unter solchen Bedingungen erfolgen muß, daß jede Marktstörung vermieden wird und daß allen gleicher Zugang zu den Waren und allen Käufern gleiche Behandlung gewährleistet wird.

Overwegende dat artikel 7 , lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr . 805/68 voorschrijft , dat de afzet van de door de interventiebureaus aangekochte produkten moet geschieden onder zodanige voorwaarden , dat verstoringen van de markt worden voorkomen , dat wordt gewaarborgd dat allen gelijke toegang tot deze produkten hebben en dat de kopers op voet van gelijkheid worden behandeld ;


w