Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verlängert werde indem " (Duits → Nederlands) :

Die klagende Partei bemängelt, dass durch das angefochtene Gesetz eine durch den Gesetzgeber als Übergangsregelung gewünschte Regelung, wodurch einer Handelsgesellschaft, nämlich der « CAF-DCF » Gen.mbH, eine Monopolstellung für den Erwerb des in Belgien gesammelten Plasmas gewährt werde, um ein zusätzliches Jahr verlängert werde, indem sämtliche exklusiven Versorgungsverträge, die diese Gesellschaft mit den Einrichtungen geschlossen habe, die mit dem öffentlichen Dienst des Sammelns von Plasma in Belgien beauftragt seien, verstärkt und verlängert würden.

De verzoekende partij verwijt de bestreden wet een door de wetgever als overgangsregeling gewilde regeling met een bijkomend jaar te verlengen, waarbij aan één handelsvennootschap, de cvba « CAF-DCF », een monopoliepositie wordt toegekend voor het verwerven van het in België ingezamelde plasma, door het geheel van de exclusieve bevoorradingsovereenkomsten welke die vennootschap had gesloten met de instellingen wier opdracht van openbare dienstverlening bestaat in de inzameling van plasma in België, te versterken en te verlengen.


Die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 6493 und 6498 führen ferner an, dass die angefochtenen Bestimmungen gegen die Artikel 10, 11 und 12 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 5 der Europäischen Menschenrechtskonvention verstießen, indem durch diese Bestimmungen die Frist zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft auf zwei Monate verlängert werde, ohne dass die Beschuldigten in der Zwischenzeit eine Antragschrift auf Freilassung einreichen könnten.

De verzoekende partijen in de zaken nrs. 6493 en 6498 voeren voorts aan dat de bestreden bepalingen een schending inhouden van de artikelen 10, 11 en 12 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 5 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat die bepalingen de termijn van de handhaving van de voorlopige hechtenis verlengen tot twee maanden, zonder dat de inverdenkinggestelde tussentijds een verzoekschrift tot invrijheidstelling kan indienen.


Der Gerichtshof wird gefragt, ob die Artikeln 50, Absatz 2, 1034 und 1419 des Gerichtsgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar seien, indem die Frist für das Einlegen eines Dritteinspruchs gegen einen auf einseitigen Antrag hin ergangenen Beschluss des Pfändungsrichters, mit dem dem Antragsteller die Erlaubnis zur Sicherungspfändung erteilt werde, im Sinne der Artikeln 1034 und 1419 desselben Gesetzbuches, in dem in Artikel 50, Absatz 2 desselben Gesetzbuches erwähnten Fall nicht ...[+++]

Het Hof wordt gevraagd of de artikelen 50, tweede lid, 1034 en 1419 van het Gerechtelijk Wetboek bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de termijn voor het instellen van derdenverzet tegen een op eenzijdig verzoekschrift genomen beschikking van de beslagrechter waarbij aan de verzoekende partij de toelating tot het leggen van bewarend beslag wordt verleend, zoals bepaald in de artikelen 1034 en 1419 van hetzelfde Wetboek, niet wordt verlengd in het in artikel 50, tweede lid, van hetzelfde Wetboek bedoelde ...[+++]


Um die Zweifel der Kommission an der Vereinbarkeit der angemeldeten Verlängerung auszuräumen, habe sich Italien im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens verpflichtet, die angemeldete Maßnahme zu ändern, indem der Verlängerungszeitraum von zwei Jahren auf ein Jahr verkürzt und dementsprechend die Pflicht, den Betrieb der Verkehrsdienste nach kaufmännischen Grundsätzen und ohne Beihilfen fortzuführen, um ein weiteres Jahr verlängert werde.

Om de bezwaren van de Commissie ten aanzien van de verenigbaarheid van de aangemelde verlenging weg te nemen, heeft Italië er zich in het kader van de formele onderzoeksprocedure toe verbonden de aangemelde maatregel als volgt te wijzigen: verkorting van de duur van de verlenging, van twee jaar tot één jaar, en overeenkomstige verlenging van de verplichting om de commerciële exploitatie van de vervoersdiensten zonder steun voort te zetten met een extra jaar.


Indem die angefochtenen Bestimmungen die Fälle, in denen die Sozialhilfe in natura in einem offenen Zentrum gewährt werde, erweitere und indem die Dauer des Aufenthaltes in dieser Art von Zentren verlängert werde, verstiessen sie gegen das durch Artikel 23 der Verfassung geschützte Recht auf Achtung vor der menschlichen Würde sowie gegen verschiedene Grundrechte, von denen drei in den einzelnen Teilen des zweiten Klagegrundes erläutert würden.

Doordat de gevallen waarin de maatschappelijke dienstverlening in natura in een open centrum wordt verleend, worden uitgebreid en doordat de verblijfsduur in dat soort van centrum wordt verlengd, doen de bestreden bepalingen afbreuk aan het bij artikel 23 van de Grondwet beschermde recht op eerbied voor de menselijke waardigheid, alsook aan verscheidene grondrechten waarvan er drie in elk van de drie onderdelen van dat tweede middel worden toegelicht ...[+++]


Gemäss diesem Klagegrund verstosse Artikel 9 des Dekrets vom 14. Juli 1998 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem die Verjährungsfrist von einem auf dreissig Jahre verlängert werde, ohne dass eine vernünftige Verhältnismässigkeit zwischen dieser Verjährungsfrist und der Schwere des Tatbestands bestehe, wogegen die gemeinrechtliche Verjährungsfrist durch das Gesetz vom 10. Juni 1998 auf zehn Jahre verkürzt worden sei und die Frist von dreissig Jahren in Artikel 198 § 1 des Dekrets vo ...[+++]

Volgens dat middel schendt artikel 9 van het decreet van 14 juli 1998 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door de verjaringstermijn van een jaar op dertig jaar te brengen, zonder dat er een redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen die verjaringstermijn en de ernst van de feiten, terwijl de gemeenrechtelijke verjaringstermijn bij wet van 10 juni 1998 op tien jaar is teruggebracht en de termijn van dertig jaar in artikel 198, § 1, van het decreet van 31 juli 1990 gehanteerd wordt voor onverschuldigde sommen die werden verkregen « door be ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verlängert werde indem' ->

Date index: 2024-08-23
w