Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verlust des status als börsengesellschaft fast ipso » (Allemand → Néerlandais) :

Die Bestimmung, die in Artikel 4 des königlichen Erlasses vom 22. März 1996 zur Festlegung der Satzung des Interventionsfonds eingeführt worden sei, welche von der klagenden Partei bestritten werde, werde ihrerseits folgendermassen begründet: Vor der Reform vom 6. April 1995 habe der Verlust des Status als Börsengesellschaft fast ipso facto zur Liquidation der Gesellschaft geführt; seit dem 1. Januar 1996 könne die Börsengesellschaft einen anderen Status annehmen, etwa um sich in eine Kreditanstalt umzuwandeln, und gleichzeitig weiterhin Anlagetätigkeiten ausüben.

De bepaling die is ingevoerd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 22 maart 1996 houdende de statuten van het Interventiefonds, die door de verzoekende partij worden betwist, wordt harerzijds als volgt verantwoord : vóór de hervorming van 6 april 1995 leidde het verlies van het statuut van beursvennootschap vrijwel ipso facto tot de vereffening van de vennootschap; sedert 1 januari 1996 kan de beursvennootschap van statuut v ...[+++]


Dies wäre das Pendant zur Aufrechterhaltung der Garantie gewesen, die der C. I. F. zugunsten der Kunden für vor dem Verlust des Status als Börsengesellschaft eingegangenen Verpflichtungen biete.

Dat had de tegenpool gevormd van de handhaving van de waarborg die het C. I. F. ten voordele van de klanten biedt voor de verbintenissen aangegaan vóór het verlies van het statuut van beursvennootschap.


Für die Schuldforderungen, die vor dem Verlust des Status als Börsengesellschaft entstanden seien, würden sie nämlich die Garantie des Interventionsfonds des C. I. F. beibehalten.

Voor de schuldvorderingen die zijn ontstaan vóór het verlies van het statuut van beursvennootschap behouden zij immers de waarborg van het interventiefonds van het C. I. F.


Der angefochtene Unterschied sei willkürlich angesichts der Garantie für die nach dem Verlust des Status als Börsengesellschaft entstandenen Verbindlichkeiten.

Het aangevochten onderscheid is willekeurig ten aanzien van de waarborg van de verbintenissen die ontstaan zijn na het verlies van het statuut van beursvennootschap.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verlust des status als börsengesellschaft fast ipso' ->

Date index: 2023-07-11
w